Inklingo

「柱」のスペイン語

Japanese → スペイン語

columna

koh-LOOM-nahkoˈlumna

名詞A2日常
建物の支えとなる円柱や、建築物において縦に伸びる構造物を指す場合に用います。
背が高く頑丈な白い古典建築の柱。装飾的な柱頭と基部があり、構造を支えている様子。

例文

Las columnas del templo griego eran de mármol blanco.

ギリシャ寺院の円柱は白い大理石でできていた。

Necesitamos construir una columna de apoyo en el sótano.

Necesitamos construir una columna de apoyo en el sótano. (地下に支持用の柱を建てる必要がある。)

性別に関する注意点

'columna'は'-a'で終わりますが、これはスペイン語の名詞の最も一般的なパターンであり、女性名詞です。必ず女性形(la columna)を使います。

poste

POS-tehˈposte

名詞A2日常
電柱や標識などを支える柱のように、細長い棒状の構造物を指す場合に用います。
青空を背景にそびえ立つ、背の高い木製の電柱。

例文

El coche chocó contra un poste de luz.

車が電柱に衝突した。

La pelota pegó en el poste de la portería y no fue gol.

ボールがゴールポストに当たって、ゴールにはならなかった。

Tenemos que cambiar los postes de madera de la cerca.

木製の柵の杭を交換しなければならない。

性別

「poste」は「e」で終わりますが、男性名詞です。常に「el」または「un」と一緒に使います。

複数形

複数形にするには、末尾に「s」を加えます:「los postes」。

「Poste」と「Postre」の混同

間違い:Quiero comer un poste.

正しい表現: Quiero comer un postre.(「poste」は「杭」や「ポール」ですが、「postre」はデザートのことです。混同しないように注意しましょう。)

roca

ROH-kahˈroka

名詞B2比喩的
比喩的に、精神的な支えとなる人や、揺るぎない基盤となるものを指す場合に用います。
小さな傾いた木造構造物を支え、崩れないようにしっかりと立っている強い成人の姿。支えを例示している。

例文

Su madre ha sido la roca de la familia durante todos estos años difíciles.

彼女の母親は、この困難な数年間、家族の心の支えでした。

Aunque todo se derrumbó, él se mantuvo como una roca.

すべてが崩壊したにもかかわらず、彼は岩のように(不動のまま)留まった。

比喩的な使い方

人を説明するために 'roca' を使う場合、その人の身体的な外見ではなく、精神的な強さや信頼性を強調しています。

「columna」と「poste」の使い分け

「柱」をスペイン語に訳す際、最も混同しやすいのは「columna」と「poste」です。「columna」は建築物における構造的な柱を、「poste」は電柱のように細長い棒状のものを指すことが多いと覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。