「株式」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “株式” です “acciones” — 「株式」が「企業の所有権の分け前」や「投資対象としての金融商品」を複数で指す場合に用います。株価の変動や企業の業績と関連付けて使われることが多いです。.
Japanese → スペイン語
acciones
/ak-SYOH-nes//akˈθjones/
名詞B2金融投資
「株式」が「企業の所有権の分け前」や「投資対象としての金融商品」を複数で指す場合に用います。株価の変動や企業の業績と関連付けて使われることが多いです。

例文
El precio de las acciones subió después del anuncio de la compañía.
会社の発表後、株価は上昇しました。
Invertimos en acciones de empresas de energía renovable.
私たちは再生可能エネルギー会社の株式に投資しました。
文脈が鍵
お金やビジネスについて話す場合、'acciones' はほぼ常に「株式」または「株」を意味します。ニュースで 'acciones' を聞いたら、それはおそらく株式市場に関するものです。
acción
名詞B2金融市場の単位
「株式」が「金融市場における取引単位」として、個々の証券や株を指す場合に用います。特定の企業や数量で購入・売却する文脈で使われます。
例文
Compró cien acciones de la compañía de tecnología.
彼はそのテクノロジー会社の株式を100株購入しました。
valores
vah-LOH-rehs/baˈlo.ɾes/
名詞C1金融全般
「株式」が、より広範な「有価証券」や「証券」全般を指す場合に用います。株式だけでなく、債券なども含めた金融商品全体を指すことがあります。

例文
La empresa emitió nuevos valores para financiar su expansión.
その会社は拡大資金を調達するために新しい証券を発行した。
La caída de los valores en la bolsa preocupó a los inversores.
株式市場での証券の下落は投資家を心配させた。
ビジネスの文脈
金融の文脈では、「valores」は株式や債券のように、所有権や負債を表す文書や証書を指します。
「acciones」と「acción」の使い分けについて
「株式」をスペイン語にする際、最もよくある間違いは「acciones」(複数形)と「acción」(単数形)の区別です。単に株価の動きや投資対象全体を指すなら「acciones」、取引単位としての「1株」や特定の数量を指すなら「acción」を使うと覚えておくと良いでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

