Inklingo

「構え」のスペイン語

Japanese → スペイン語

actitud

ak-tee-TOOD/ak.tiˈtuð/

nounB1general
人の精神的な状態や、物事に対する考え方、姿勢を表す場合に「構え」の訳として使われます。例えば、挑戦的な態度や、内面的な構えなどを指します。
両手をリラックスさせて体の横に置き、まっすぐ直立して立っている人。これは正しい身体的な構えを示しています。

例文

El escultor capturó la actitud de un guerrero en la estatua.

その彫刻家は、像の中に戦士の姿勢(態度)を捉えた。

Mantuvo una actitud firme, con los hombros hacia atrás y la cabeza alta.

彼は肩を後ろに引き、頭を高く保ち、確固たる構えを維持した。

身体的 vs. 精神的

'actitud' は主に精神的な意味ですが、人がどのように体を持っているかを表すこともできます。純粋に身体的な位置(背筋を伸ばして座るなど)を指す場合は、通常 'postura' の方が適切な単語です。

posiciones

poh-see-SYOH-nes/posiˈsjo.nes/

nounA2general
物理的な場所や、特定の状況における立ち位置、持ち場などを表す場合に「構え」の訳として使われます。軍事的な配置や、スポーツでのポジションなどが該当します。
3つの同じ明るい色の幾何学的なブロックが、単純な表面上に特定の、間隔をあけた配置で並べられており、物理的な位置を示しています。

例文

Los soldados mantuvieron sus posiciones durante toda la noche.

兵士たちは一晩中、自分たちの持ち場(配置)を守り抜いた。

En yoga, hay muchas posiciones que requieren equilibrio.

ヨガにはバランスを必要とするポーズがたくさんあります。

El fotógrafo cambió las posiciones de las luces.

カメラマンは照明の位置を変えた。

複数形

これは「posición」(位置)の複数形です。音を一定に保つために「c」が「c」に変わることに注意してください: posición → posiciones。

「actitud」と「posiciones」の使い分け

「構え」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、精神的な状態を指すのか、物理的な場所を指すのかを混同してしまうことです。「actitud」は内面的な態度や精神的な構えに、「posiciones」は具体的な場所や持ち場に使うと覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。