「欲しかった」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “欲しかった” です “quería” — 「欲しかった」が、過去の時点での願望や欲求を表す場合に使います。具体的な物や状態を望んでいたことを示します。.
Japanese → スペイン語
quería
Verb (conjugated)A1General
「欲しかった」が、過去の時点での願望や欲求を表す場合に使います。具体的な物や状態を望んでいたことを示します。
例文
Yo quería un helado de chocolate, pero no había.
チョコレートのアイスクリームが欲しかったのですが、ありませんでした。
quise
/KEE-seh//ˈkise/
VerbB1General
「欲しかった」が、何かをしようとした、試みた、という意味合いで、それができなかった状況を表す場合に使います。願望よりも行動の試みに焦点を当てます。

例文
Quise llamarte, pero no tenía batería.
あなたに電話しようとしたが、バッテリーがなかった。
No quise ofenderte con mi comentario.
私のコメントであなたを侮辱するつもりはなかった(拒んだ)。
De repente, quise un helado de chocolate.
突然、チョコレートアイスクリームが欲しくなった。
完了した行動 vs. 継続的な感情
'Quise'は、特定の瞬間に起こり、終わった「欲求」や「試み」について話します。過去に明確な終わりがなく継続していた「欲しい」という感情を描写するには、「quería」を使います。
一般的な過去の願望に「Quise」を使うこと
間違い: “Cuando era niño, quise ser astronauta.”
正しい表現: Cuando era niño, quería ser astronauta. 子供時代に継続していた願望だったので、「quería」を使います。単一の完了した出来事ではないからです。
「quería」と「quise」の使い分け
最もよくある間違いは、「欲しかった」という言葉をそのまま直訳して、単なる願望だったのか、それとも何かをしようとした試みだったのかを区別せずに「quería」や「quise」を選んでしまうことです。文脈をよく確認しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
