Inklingo

「毛皮」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は毛皮です pellejo動物の「皮」そのものを指す場合に使い、特に食用や、剥がれた状態の皮などを表します。「毛皮」という言葉が衣服や装飾品としてではなく、単に動物の体表を覆う部分を指す場合に最も近い訳語です。.

Japanese → スペイン語

pellejo

peh-YEH-ho/peˈʎexo/

名詞B1一般的
動物の「皮」そのものを指す場合に使い、特に食用や、剥がれた状態の皮などを表します。「毛皮」という言葉が衣服や装飾品としてではなく、単に動物の体表を覆う部分を指す場合に最も近い訳語です。
シワのあるブドウの皮を一部剥いたクローズアップ写真。

例文

El perro se lamió el pellejo herido.

犬は怪我をした皮膚を舐めた。

No me gusta comer el pellejo del pollo.

鶏の皮を食べるのは好きではありません。

Las uvas tienen un pellejo muy fino.

そのブドウはとても薄い皮をしています。

Después de adelgazar mucho, le quedó algo de pellejo.

大幅に体重を減らした後、彼はたるんだ皮膚が残りました。

Pellejo と Piel の違い

どちらも「皮膚」を意味しますが、「piel」は健康で生きている人間の皮膚に使います。「pellejo」は、剥がれたり、たるんでいたり、果物や動物の皮膚に使います。

褒め言葉には使わない

間違い:Tienes un pellejo muy bonito.

正しい表現: 「Tienes una piel muy bonita.」と言いましょう。「pellejo」と言うと、その人の皮膚がたるんでいたり、古かったり、動物の毛皮のようであることを示唆します。

pieles

/pyeh-less//ˈpjeles/

名詞B2一般的
衣服や装飾品として加工された「毛皮」を指す場合に用います。複数形「pieles」で使われることが多く、コートや帽子などの素材としての毛皮を意味します。
シンプルな木製の椅子にかけられた、柔らかくふわふわした茶色の動物の毛皮。

例文

Se abrigó con un grueso chaleco de pieles.

彼は厚手の毛皮のベストで身を包んだ。

Antiguamente, la gente se vestía con pieles.

昔は、人々は毛皮を着ていました。

Ella no usa abrigos de pieles por ética.

彼女は倫理的な理由から毛皮のコートは着ません。

集合的な使用

衣服を指す 'pieles' は、単なる革(cuero)ではなく、ほぼ常に動物の毛皮を意味します。日本語の「毛皮」が単数形で使われるのに対し、スペイン語では複数形が一般的です。

pelo

/peh-loh//'pe.lo/

名詞A1一般的
「毛」や「髪の毛」を指す言葉であり、「毛皮」全体を指す場合には通常使いません。動物の体毛一本一本や、人間の髪の毛を指す場合に限定されます。
フレンドリーなゴールデンレトリバー犬が座って前を見ており、厚くて柔らかい金色の毛皮を見せています。

例文

El gato tiene el pelo muy suave.

その猫はとても柔らかい毛をしている。

Mi hermana tiene el pelo largo y rubio.

姉は長くて金色の髪をしています。

El pelo del gato está por todo el sofá.

猫の毛がソファ中に散らばっています。

Se me está cayendo mucho el pelo.

私はたくさん髪の毛が抜けます。

単数形と複数形

頭全体の髪の毛を一つの概念として話すときは「el pelo」(単数形)を使います。シャツに数本見つかったような、一本一本の毛を指す場合は「los pelos」(複数形)を使います。

'Pelo'と'Cabello'の使い分け

間違い:頭の髪について話すときに、よりフォーマルまたは詩的な響きを持たせたい場合に「pelo」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Cabello」も「髪の毛」を意味しますが、人間の頭の髪にのみ使われます。美容院などで使われるように、よりフォーマルまたは専門的に聞こえることがあります。「Pelo」は日常会話で使うのに最適な言葉です。

「pellejo」と「pieles」の使い分け

「毛皮」をスペイン語で表現する際、最も混同しやすいのは「pellejo」と「pieles」です。「pellejo」は剥がれた「皮」そのものを指し、加工された「毛皮製品」は「pieles」と覚えると区別しやすいでしょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。