Inklingo

「洞窟」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cueva

/KWEY-vah//ˈkwe.βa/

nounA1general
一般的に、山や地面にある自然にできた比較的小さな地下の空洞や、動物の巣穴などを指す場合に使われます。
険しい灰色の岩と緑の苔に囲まれた、暗くて深い洞窟の入り口の高品質なイラスト。

例文

Exploramos una cueva oscura y profunda en la montaña.

私たちは山の中の暗くて深い洞窟を探検した。

Los murciélagos viven en las cuevas durante el día.

コウモリは日中、洞窟で暮らしている。

La entrada de la cueva estaba oculta por rocas.

洞窟の入り口は岩で隠されていた。

性数の一致を確認

'cueva'は女性名詞なので、女性形の冠詞や形容詞を使わなければなりません。『la cueva』(その洞窟)、『una cueva grande』(大きな洞窟)のように使います。

性の混同

間違い:El cueva

正しい表現: La cueva。『-a』で終わっていても、新しい名詞の性は必ず確認しましょう。

caverna

/kah-BEHR-nah//kaˈβeɾna/

nounA2general
「cueva」よりも大きく、広々とした自然の地下空間や、洞窟探検などの文脈で使われることが多い言葉です。
天井からぶら下がる鍾乳石と床の石筍がある、広くて暗い自然の石の洞窟の入り口。

例文

Los excursionistas entraron en una caverna profunda.

ハイカーたちは深い洞窟に入った。

En esta caverna hay pinturas de animales muy antiguas.

この洞窟には、非常に古い動物の絵がある。

La luz de la linterna apenas iluminaba la inmensa caverna.

懐中電灯の光は、広大な洞窟をほとんど照らせなかった。

性別識別

この単語は「-a」で終わるので、女性名詞です。「la」または「una」と一緒に使います。

複数形にする方法

複数について話すときは、単純に「-s」を付けます:「las cavernas」。

「taberna」と混同しない

間違い:Fui a la caverna a beber una cerveza.(私はビールを飲みに行きました。)

正しい表現: Fui a la taberna a beber una cerveza.(私は居酒屋にビールを飲みに行きました。)「caverna」は岩の地形ですが、「taberna」は居酒屋/バーです。

「cueva」と「caverna」の使い分け

最も一般的な間違いは、規模に関わらず「cueva」を使いすぎてしまうことです。「caverna」はより広大な空間を指すため、規模が大きい場合は「caverna」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。