「流す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “流す” です “derramar” — 液体(血、涙、光など)が容器からあふれ出たり、自然にこぼれたりする様子を表す場合に使います。意図しない流出にも使えます。.
derramar
/deh-rrah-MAHR//deraˈmaɾ/

例文
Ella derramó lágrimas de alegría al verlo.
彼女は彼を見て喜びの涙を流した。
Muchos soldados derramaron su sangre en esta batalla.
Many soldiers shed their blood in this battle. (多くの兵士がこの戦いで血を流した。)
El sol derramaba su luz sobre el valle.
The sun shed its light over the valley. (太陽が谷に光を降り注いだ。)
感情的な文脈
「lágrimas」(涙)と共に使われる場合、「llorar」(泣く)という単純な動詞よりも、感情の量や激しさを強調します。
verter
behr-TEHR/beɾˈteɾ/

例文
Tienes que verter la leche en el tazón con cuidado.
牛乳をボウルに注意して注がなければなりません。
Ella vertió un poco de vino en mi copa.
彼女は私のグラスに少しワインを注いだ。
Al escuchar la noticia, vertió lágrimas de emoción.
その知らせを聞いて、彼女は感動の涙を流した。
「E」から「IE」への変化
現在形では、「verter」の中間の「e」は、その部分がストレスを受ける場合に「ie」に変化します。これは、「私たち」(nosotros)と「あなたたち」(vosotros)を除くすべての人に当てはまります。
Verter と Echar
どちらも「注ぐ」を意味しますが、「verter」は液体を制御された動きで注ぐ場合や、よりフォーマルな文脈でよく使われます。一方、「echar」は塩を注ぐことからゴミを捨てることまで、ほとんど何にでも使われます。
語幹変化を忘れないでください
間違い: “Yo verto el agua.”
正しい表現: Yo vierto el agua. (現在形では「e」は「ie」に変化しなければなりません)。
「derramar」と「verter」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

