derramar
“derramar” の意味は “こぼす” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
こぼす
他にも: あふれる
📝 使用例
Ten cuidado, no derrames el agua.
A1Ten cuidado, no derrames el agua. (水をこぼさないように気をつけて。)
Se me derramó el café en la camisa.
B1Se me derramó el café en la camisa. (シャツにコーヒーをこぼしてしまった(偶然起こった)。)
El camión derramó toda la arena en la calle.
B2The truck spilled all the sand on the street. (トラックが通りに砂をすべてこぼした。)
流す
他にも: 広げる
📝 使用例
Ella derramó lágrimas de alegría al verlo.
B1Ella derramó lágrimas de alegría al verlo. (彼女は彼を見て喜びの涙を流した。)
Muchos soldados derramaron su sangre en esta batalla.
B2Many soldiers shed their blood in this battle. (多くの兵士がこの戦いで血を流した。)
El sol derramaba su luz sobre el valle.
C1The sun shed its light over the valley. (太陽が谷に光を降り注いだ。)
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: derramar
3問中1問目
「牛乳をこぼしてしまった」はどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「diramare」(枝分かれする、枝を分ける)に由来します。これは「dis-」(離れて)と「ramus」(枝)から来ています。時間の経過とともに、物理的な枝が広がるという意味から、液体が広がる、こぼれるという意味に変化しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「derramar」と「tirar」は同じ意味ですか?
「Tirar」は通常、物を投げたり、意図的または不注意に倒してこぼしたりすることを意味しますが、「derramar」は容器から液体や固体が流れ出ることに特化しています。
「spill the beans」を「derramar」で表現できますか?
いいえ。「spill the beans」をスペイン語で言う場合、スペイン語話者は「soltar la sopa」(スープを出す)と言うか、単に「contar el secreto」(秘密を話す)と言います。
「derrame cerebral」とは何ですか?
これは脳卒中の医学用語です。文字通りには「脳の流出」または「脳出血」を意味します。

