derrame
“derrame” の意味は “こぼれ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
こぼれ
他にも: 漏れ, 流出
📝 使用例
Hubo un derrame de aceite en la cocina.
A2キッチンでオイルがこぼれた。
El derrame de petróleo afectó a las aves marinas.
B1その油流出は海鳥に影響を与えた。
Pusimos arena sobre el derrame para que nadie se resbalara.
B2滑らないように、こぼれたところに砂を置いた。
脳卒中, 出血
他にも: 浸出液
📝 使用例
Mi tío se está recuperando de un derrame cerebral.
B1叔父は脳卒中から回復しています。
El médico dijo que tenía un derrame en la rodilla.
B2医者は膝に液体が溜まっていると言った。
Un fuerte golpe puede causar un derrame interno.
C1激しい打撃は内出血を引き起こす可能性があります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: derrame
3問中1問目
「derrame cerebral」を説明しているのはどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
スペイン語の動詞「derramar」に由来し、これはラテン語の「dis-」(離れて)と「ramus」(枝)から来ており、木の枝のように広がるものを暗示しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「derrame」と「fuga」は同じですか?
正確には違います。「fuga」は漏れ(ガス漏れや配管の小さな穴など)ですが、「derrame」はすでに外に出て広がった液体を指すことが多いです。
人が泣いているときに「derrame」を使えますか?
通常は使いません。涙には動詞「derramar lágrimas」(涙を流す)を使いますが、詩的または医学的な場合(目の血管の破裂など)を除き、その行為自体を「derrame」とは呼びません。
「derrame」と「volcar」の違いは何ですか?
「volcar」は物をひっくり返す動作です。「Derrame」はその結果生じる散らかりや、流れ出た液体のことです。

