「港」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “港” です “puerto” — 「puerto」は、船が停泊し、貨物の積み下ろしや乗客の乗り降りが一般的に行われる、より広範な港湾施設や港町全体を指します。.
Japanese → スペイン語
puerto
PWEHR-toh/ˈpweɾto/
nounA1general
「puerto」は、船が停泊し、貨物の積み下ろしや乗客の乗り降りが一般的に行われる、より広範な港湾施設や港町全体を指します。

例文
El crucero atracó en el puerto de Barcelona esta mañana.
そのクルーズ船は今朝、バルセロナの港に停泊した。
Necesitamos un buen puerto para protegernos de la tormenta.
嵐から身を守るためには、良い港が必要だ。
男性名詞のルール
'puerto'は常に男性名詞なので、男性冠詞('el puerto'(その港)や 'un puerto'(ある港))を伴うことを覚えておきましょう。
marina
mah-REE-nah/maˈɾina/
nounA2general
「marina」は、主にヨットや小型レジャーボートが停泊・保管される、より小規模でレクリエーション目的の港を指します。

例文
Dejamos el velero en la marina antes de ir a cenar.
夕食に行く前に、ヨットをマリーナに置いてきた。
La marina está llena de yates de lujo.
マリーナは豪華なヨットでいっぱいだ。
「puerto」と「marina」の使い分け
最も一般的な間違いは、レジャーボート用の小さな港を指す場合でも、常に「puerto」を使ってしまうことです。船の種類や港の主な用途を考えて、「marina」が適切な場合があることを覚えておきましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

