「無力な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “無力な” です “impotente” — 状況を変えたいのに、自分の力ではどうすることもできないと感じている無力さを表す場合に使います。.
impotente
eem-po-TEN-tehim.poˈten.te

例文
Me siento impotente porque no puedo ayudar a mi amigo.
友達を助けられないので、無力だと感じます。
La policía se vio impotente ante la gran multitud.
警察は、大群衆の前に無力でした。
Es una rabia impotente la que siento ahora mismo.
今、私が感じているのは、どうしようもない怒りです。
性別で変わらない単語
この単語は性別によって変化しません。男性、女性、または中立的な概念を説明する場合でも、「impotente」を使用します。
「sentirse」とよく一緒に使われる
「ser」(〜である)を使うこともできますが、無力感という感情について話すときは、「sentirse」(〜だと感じる)を使う方がはるかに一般的です。
語尾を変えない
間違い: “Me siento impotento.”
正しい表現: Me siento impotente. この単語は常に「e」で終わります。「o」や「a」で終わることはありません。
indefenso
een-deh-FEN-sohindeˈfenso

例文
El pequeño gatito se veía muy indefenso en medio de la tormenta.
その小さな子猫は、嵐の真ん中でとても無力に見えた。
Sin sus herramientas, el mecánico se sentía indefenso ante el motor roto.
道具なしでは、その整備士は壊れたエンジンに対して無力だと感じた。
Las leyes actuales dejan a los consumidores indefensos ante los grandes bancos.
現在の法律は、消費者を大手銀行に対して無防備なままにしている。
性の一致
これは形容詞なので、説明する人や物を表す名詞に合わせて語尾を変える必要があります。男性・男性名詞には「indefenso」、女性・女性名詞には「indefensa」を使用します。
「Estar」と「Sentirse」の使い方
通常、保護が欠けている現在の状態を表すときは「estar」(~である)と共に、傷つきやすいという感情を表すときは「sentirse」(~だと感じる)と共にこの単語を使用します。
「無害な」と混同しない
間違い: “Ese perro no muerde, es indefenso.”
正しい表現: Ese perro no muerde, es inofensivo。(その犬は噛みません、無害です。)
「impotente」と「indefenso」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

