「牛乳」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “牛乳” です “leche” — 一般的な「牛乳」を指す場合や、コーヒーや紅茶に混ぜる場合など、最も幅広く使われます。特別な脂肪分の指定がない限り、この単語を選びましょう。.
Japanese → スペイン語
leche
LEH-cheh/ˈletʃe/
名詞A1日常
一般的な「牛乳」を指す場合や、コーヒーや紅茶に混ぜる場合など、最も幅広く使われます。特別な脂肪分の指定がない限り、この単語を選びましょう。

例文
¿Quieres café con leche o té?
コーヒーは牛乳入りにしますか、それとも紅茶にしますか?
Necesitamos un litro de leche fresca para el desayuno.
朝食には新鮮な牛乳が1リットル必要です。
性別に関するリマインダー
'leche'は女性名詞ですが、典型的な「-a」で終わるパターンには当てはまりません。常に'la leche'や'mucha leche'のように、女性形の名詞と一緒に使うことを覚えておきましょう。
entera
en-TEH-rah/enˈteɾa/
名詞B1日常
脂肪分が「全脂肪」であることを特に強調したい場合に使う「leche entera」の省略形です。低脂肪乳(desnatada)などと区別したい時に使用します。

例文
En el supermercado pedí una entera, no una desnatada.
スーパーマーケットで、スキムミルクではなく牛乳(全脂肪乳)を頼みました。
¿Prefieres la entera o la semi?
牛乳(成分無調整)と低脂肪乳のどちらが好きですか?
名詞化
'entera'が名詞として使われる場合、それは完全なフレーズ'leche entera'の便利な略語です。'leche'(牛乳)が女性名詞なので、形容詞'entera'がその役割を引き継ぎます。
「leche」と「entera」の使い分け
多くの学習者は、単に「牛乳」と言いたい時に「entera」を使ってしまうことがあります。「entera」は「全脂肪」という限定的な意味合いが強いため、特別な指定がない限り、より一般的な「leche」を使うのが自然です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

