Inklingo

「牛乳」のスペイン語

Japanese → スペイン語

leche

LEH-cheh/ˈletʃe/

名詞A1日常
一般的な「牛乳」を指す場合や、コーヒーや紅茶に混ぜる場合など、最も幅広く使われます。特別な脂肪分の指定がない限り、この単語を選びましょう。
白い牛乳で満たされた背の高い透明なグラスと、銀色のホイルキャップが付いた伝統的なガラス製の牛乳瓶が隣り合っている様子。

例文

¿Quieres café con leche o té?

コーヒーは牛乳入りにしますか、それとも紅茶にしますか?

Necesitamos un litro de leche fresca para el desayuno.

朝食には新鮮な牛乳が1リットル必要です。

性別に関するリマインダー

'leche'は女性名詞ですが、典型的な「-a」で終わるパターンには当てはまりません。常に'la leche'や'mucha leche'のように、女性形の名詞と一緒に使うことを覚えておきましょう。

entera

en-TEH-rah/enˈteɾa/

名詞B1日常
脂肪分が「全脂肪」であることを特に強調したい場合に使う「leche entera」の省略形です。低脂肪乳(desnatada)などと区別したい時に使用します。
クリーミーで濃厚な白い牛乳でいっぱいの背の高い透明なグラス。全乳を示唆している。

例文

En el supermercado pedí una entera, no una desnatada.

スーパーマーケットで、スキムミルクではなく牛乳(全脂肪乳)を頼みました。

¿Prefieres la entera o la semi?

牛乳(成分無調整)と低脂肪乳のどちらが好きですか?

名詞化

'entera'が名詞として使われる場合、それは完全なフレーズ'leche entera'の便利な略語です。'leche'(牛乳)が女性名詞なので、形容詞'entera'がその役割を引き継ぎます。

「leche」と「entera」の使い分け

多くの学習者は、単に「牛乳」と言いたい時に「entera」を使ってしまうことがあります。「entera」は「全脂肪」という限定的な意味合いが強いため、特別な指定がない限り、より一般的な「leche」を使うのが自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。