Inklingo

「稲妻のような速さ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

bala

/BAH-lah//ˈbala/

sustantivoC1coloquial
人や物が非常に素早く、弾丸のように勢いよく動く様子を表す場合に使います。特に、予測不能な速さや、突然の動きを強調したい時に適しています。
極端な速度を強調するために、長いドラマチックなスピードの筋を残して風景の中をズームする、単純化された赤いレースカー。

例文

Salió de la habitación como una bala cuando escuchó la alarma.

警報を聞いたとき、彼は弾丸のように部屋から飛び出した。

Cuando le dije que la cena estaba lista, salió hecho una bala.

夕食の準備ができたと彼に伝えたとき、彼は弾丸のように(非常に速く)出て行った。

Mi hermana es una bala para los exámenes de matemáticas.

私の妹は数学の試験では弾丸のように速い(非常に優秀だ)。

'Ser' または 'Ir' との併用

速度やスキルを強調するために、「bala」は動詞の「ser」(~である)や「ir」(行く)と一緒によく使われます。「bala」をここでは速度の典型として捉えましょう。日本語の「〜のようだ」「〜みたいだ」という比喩表現に近いです。

misil

/mee-SEEL//miˈsil/

sustantivoC1neutro
物事がロケットのように直線的かつ猛烈な速さで進む様子を表す場合に使います。スポーツのシュートや、目標に向かって一直線に進むような状況に適しています。
サッカーボールが後ろに動きの線を引きながら、ゴールネットの隅に向かってまっすぐ飛んでいく様子。

例文

El coche pasó por la curva como un misil.

その車はロケットのようにカーブを駆け抜けた。

El delantero marcó un gol con un misil desde fuera del área.

フォワードはペナルティエリア外からロケットのようなシュートでゴールを決めた。

Ese coche pasó por la calle como un misil.

その車は稲妻のように通りを駆け抜けた。

「bala」と「misil」の使い分け

「bala」は、人や動物などの突然の、弾丸のような動きに使い、「misil」は、物や乗り物などが直線的で猛烈な速さで進む様子に使う傾向があります。どちらも速さを表しますが、対象と動きの性質で使い分けるとより自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。