Inklingo

「突き出た」のスペイン語

Japanese → スペイン語

salido

sah-LEE-dohsaˈliðo

adjectiveB1general
体の部位や物が通常の位置から外側にはみ出している、または飛び出している状態を表す場合に使います。怪我などで骨が飛び出たような状況が典型的です。
平らで質感のある灰色の壁から目立って水平に突き出ている、明るい赤色の長方形のレンガが一つ。

例文

Tiene un hueso salido en el codo después de la caída.

彼は転倒後、肘に骨が突き出ています。

La costilla del animal se veía muy salida.

その動物の肋骨は非常に目立っていました(突き出ていました)。

物理的な状態の説明

一時的または目立つ物理的な状態を説明するには、'estar'(~である)を 'salido' と一緒に使います。「El ojo está salido」(目が飛び出ている)のように使います。

sobresaliente

so-bre-sa-LYEN-tesoβɾesaˈljente

adjectiveC1general
表面や地面から、意図せず、あるいは障害物として飛び出している物事を指す場合に使います。道に突き出た岩のように、注意を促す文脈でよく使われます。
平らな木の壁から顕著に突き出た一本の木のペグ。

例文

Ten cuidado con esa piedra sobresaliente en el sendero.

道にあるその突き出た岩に注意してください。

El balcón es el elemento más sobresaliente de la fachada.

バルコニーはファサードの中で最も張り出した要素です。

Sus pómulos sobresalientes le dan un aspecto aristocrático.

彼女の際立った頬骨は、彼女に貴族的な雰囲気を与えています。

動作から描写へ

この単語は動詞「sobresalir」(際立つ)に由来します。「-iente」を加えることで、その動作をするものを描写する言葉になります。

位置が重要

物理的な物体を修飾する場合、通常は名詞の後ろに来ます(la piedra sobresaliente)。

「saliente」との混同

間違い:単なる出口に対して「sobresaliente」を使用する。

正しい表現: 単純に飛び出ているものには「saliente」を使い、他よりも著しく突き出ているものには「sobresaliente」を使用してください。

「salido」と「sobresaliente」の使い分け

「salido」は主に体の一部や物が通常の位置から「はみ出している」状態に使い、「sobresaliente」は地面や表面から「飛び出している」物、特に注意が必要な障害物を指すことが多いです。怪我で骨が飛び出た場合は「salido」、道にはみ出た岩には「sobresaliente」と考えると分かりやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。