「結婚した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “結婚した” です “casé” — 自分自身が結婚したという過去の出来事や個人の経験を説明する際に使います。.
Japanese → スペイン語
VerbA2Informal/Neutral
自分自身が結婚したという過去の出来事や個人の経験を説明する際に使います。
例文
Me casé con mi pareja en una playa hermosa.
私は美しいビーチでパートナーと結婚しました。
VerbA2Neutral
誰か(カップルなど)を結婚させた、あるいは結婚式を執り行ったという状況を説明する際に使います。第三者が仲介するニュアンスです。
例文
El juez casó a la pareja en el ayuntamiento.
裁判官は市役所でそのカップルを結婚させた。
「casé」と「casó」の使い分け
最もよくある間違いは、誰が結婚したのかを混同してしまうことです。「casé」は自分自身が結婚したことを示し、「casó」は第三者が誰かを結婚させたことを示します。主語を意識して使い分けましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。