「聞いた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “聞いた” です “oyó” — 「彼」「彼女」「それ」、または「あなた(丁寧)」が過去に何かを聞いたという、特定の時点での動作を表す場合に使います。具体的な出来事を指します。.
「彼」「彼女」「それ」、または「あなた(丁寧)」が過去に何かを聞いたという、特定の時点での動作を表す場合に使います。具体的な出来事を指します。
詳しく →「〜したことがある」という経験を表す際に、助動詞 'haber' と組み合わせて複合時制を作る場合に使用します。過去の経験の有無を問う文脈で使われます。
詳しく →単に音を聞いたのではなく、「理解した」「わかった」という意味で使われる場合に適しています。情報や説明の内容を把握したことを示します。
詳しく →「聞いたことがある」という経験を表す際に、複合時制で使われることがあります。特に、耳にしたことがあるかどうかという事実を述べる場合に用いられます。
詳しく →oyó
例文
Mi jefe oyó la conversación desde su oficina.
上司はオフィスからその会話を聞いた。
es-coo-CHAH-dohes.kuˈtʃa.ðo

例文
Nunca he escuchado una ópera en vivo.
私はライブでオペラを聞いたことが一度もありません。
¿Quién ha escuchado ese extraño ruido?
誰があの奇妙な音を聞いたのですか?
「〜したことがある」時制の作り方
助動詞「haber」(he, has, haなど)の形と「escuchado」を組み合わせることで、最近起こった動作や現在の瞬間に影響を与える動作について話すことができます。例えば、「Ella ha escuchado」は「彼女は聞いたことがある」という意味になります。
例文
Por fin entendió la explicación del profesor.
彼はついに先生の説明を理解した。
oh-EE-dohoˈiðo

例文
Nunca he oido una historia tan increíble.
私はこれほど信じられないような話を聞いたことがない。
La canción oido en la radio era muy pegadiza.
ラジオで聞いた曲はとてもキャッチーだった。
完了形の作り方
'haber'(〜したことがある)の活用形の後ろに 'oido' を使い、過去に完了した動作を表します: 'He oído'(私は聞いたことがある)。
'Escuchado' の使用
間違い: “He escuchado la noticia.”
正しい表現: He oído la noticia. ('escuchado' も間違いではありませんが、音やニュースを受け取った場合は 'oído' の方が好まれる傾向があり、'escuchar' は注意を払う行為を強調します。)
「聞く」と「理解する」の混同
学習者が最も混同しやすいのは、「oyó」や「escuchado」(聞く)と「entendió」(理解する)の使い分けです。「entendió」は、単に音を聞いたのではなく、内容を把握した場合にのみ使います。単に耳にしただけであれば、「oyó」や「escuchado」を選びましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

