「肋骨のあたり」のスペイン語
のスペイン語は “肋骨のあたり” です “costado” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2

例文
Me duele el costado después de correr tanto.
たくさん走った後、脇腹が痛む。
El pirata tenía un parche en el costado del barco.
その海賊は船の側面にパッチを当てていた。
定冠詞(el/la)の使い方
体の部位について話すとき、スペイン語では「私の(mi)」や「あなたの(tu)」の代わりに「その(el/la)」を使うことがよくあります。例:「Me duele el costado」(私の脇腹が痛む)のように使います。
CostadoとLadoの混同
間違い: “特に人の体の肋骨部分や側面を指すときに「lado」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 体の物理的な側面には「costado」を使う方が適切で、「lado」は部屋の左側など、方向や一般的な側面に使われます。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。