「(肌などが)こすれる、かゆい」のスペイン語
のスペイン語は “(肌などが)こすれる、かゆい” です “tallar” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2informal

例文
No te talles los ojos con las manos sucias.
汚れた手で目をこすらないでください。
Tienes que tallar bien la mancha de la camisa.
シャツのシミはよくこすって落とさなければなりません。
Estos zapatos me tallan un poco al caminar.
これらの靴は歩くと少しこすれます。
再帰動詞としての用法
自分の体の部分(目や肌など)をこする場合は、動詞の末尾に「se」を付けて「tallarse」とすることがよくあります。
「Talla」との混同
間違い: “サイズを尋ねるのに「tallar」を使う。”
正しい表現: サイズを尋ねるには名詞の「talla」を使います。「Tallar」はこする、彫るという動作を表します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。