Inklingo

「自殺する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は自殺するです suicidarse自ら命を絶つという行為そのものを指す、最も一般的で直接的な表現です。深刻な状況や、一般論として自殺について語る際に使われます。.

Japanese → スペイン語

suicidarse

/swee-see-DAR-seh//swiθiˈðarse/

verbB2General
自ら命を絶つという行為そのものを指す、最も一般的で直接的な表現です。深刻な状況や、一般論として自殺について語る際に使われます。
暗い表面に置かれた一本のろうそく。消えた芯から細い煙が立ち上っている。

例文

Es importante hablar con alguien si sientes que quieres suicidarte.

もし自殺したいと感じたら、誰かと話すことが重要です。

El personaje principal decide suicidarse al final de la novela.

その小説の最後で、主人公は自殺することを決意する。

「自分自身」を表す代名詞の使い方

この動詞は、動作を行う人と受ける人が同じであるため、常に助動詞(me, te, se, nos, os, se)を伴います。単に「suicidar」と言うことはできず、「suicidarse」と言う必要があります。これは日本語の「〜する」が自動詞的に使われるのとは異なり、必ず再帰的な要素が必要になる点に注意が必要です。

代名詞の欠落

間違い:Él quiere suicidar.

正しい表現: Él quiere suicidarse。 (スペイン語では、動作が自分自身に向けられていることを示すために「se」を含める必要があります。日本語では「彼は自殺したい」で十分ですが、スペイン語では再帰代名詞が必須です。)

matarme

/mah-TAR-meh//maˈtaɾme/

verbC1Informal/Figurative
「私を殺す」という意味合いが強く、比喩的または極端な状況で「もう自分は終わりだ」「死ぬしかない」といった感情を表現する際に使われます。文字通りの自殺を指す場合もありますが、より感情的なニュアンスが強いです。
大きなピンク色の消しゴムで自分の足を消している漫画のキャラクター。

例文

Dijo que si fallaba otra vez, iría a matarme.

彼がまた失敗したら、自分を殺しに行くと言った。

Necesita ayuda, está pensando en matarme.

彼は助けを必要としている。自殺(自分の命を絶つこと)を考えている。

動詞+代名詞の構造

「matarme」は基本動詞「matar」に代名詞「me」(私に、自分自身に)が結合した形で、動作が話者自身に向けられている(私は私を殺す)ことを示します。日本語の「〜する」+「自分に」に対応します。

「suicidarse」と「matarme」の使い分け

「suicidarse」は自死という行為そのものを指す標準的な言葉です。「matarme」は「私を殺す」という意味が強く、比喩的な表現や、極限状態での感情的な発言に使われることが多いです。文字通りの自殺を指す場合でも、「suicidarse」の方が一般的です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。