「苦しい立場」のスペイン語
のスペイン語は “苦しい立場” です “apuro” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
nounB1

例文
Tu ayuda me sacó de un gran apuro.
あなたの助けのおかげで、私は大きな窮地を脱することができました。
No quiero ponerte en un apuro, pero necesito el dinero.
あなたを困らせたくはないのですが、お金が必要です。
複数形の用法
「un apuro」(一つの窮地)という単数形もありますが、スペイン語話者は単に「困っている」「窮地にいる」と言う場合、複数形の「en apuros」をよく使います。
Apuro vs. Apurado
間違い: “「恥ずかしい」という意味で「tengo apuro」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 恥ずかしさは「estoy avergonzado」と言いましょう。「Tengo apuro」は急いでいるという意味か、「Me da apuro」は何かをするのが社会的に気まずいと感じることを意味します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。