「補助的な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “補助的な” です “complementario” — 「補助的な」が、主となるものに付け加えたり、補ったりする役割を持つ場合に用います。特に、学習資料や追加サービスなど、主目的をサポートするものを指す際に適しています。.
complementario
/kom-ple-men-ta-ryo//komplemenˈtaɾjo/

例文
El curso incluye material complementario para estudiar en casa.
そのコースには、自宅学習のための補助教材が含まれています。
El azul y el naranja son colores complementarios.
青とオレンジは補色です。
Sus habilidades son complementarias y hacen un gran equipo.
彼らのスキルは補完的であり、素晴らしいチームを作っています。
語尾の一致
この単語は形容詞なので、説明する対象に合わせて語尾を変える必要があります。「complementario」は男性単数、「complementaria」は女性単数、「complementarios」は男性複数、「complementarias」は女性複数です。
配置場所
スペイン語では、通常、この単語は説明する人や物の後に置かれます。例:「un seguro complementario」(追加の保険)。
「無料」の罠
間違い: “無料の贈り物やサービスを意味するために「complementario」を使用すること。”
正しい表現: 英語では、「complimentary」は「無料」を意味することがあります。スペイン語の「complementario」は、「補完する」または「追加の」という意味のみです。無料の品物については、「gratis」または「de cortesía」を使用してください。
accesorio
/ahk-seh-SOH-ryoh//ak.se.ˈso.ɾjo/

例文
Ese es un problema accesorio; lo importante es el presupuesto.
それは二次的な問題です。重要なのは予算です。
Las piezas accesorias de la máquina son fáciles de reemplazar.
機械の補助部品は交換が容易です。
No te pierdas en los detalles accesorios.
付随的な詳細に迷わないでください。
性別による変化
名詞形とは異なり、形容詞として使用される場合、修飾する単語に合わせて変化する必要があります。男性名詞には「accesorio」、女性名詞には「accesoria」を使用します。
「A」を忘れる
間違い: “Es una parte accesorio.”
正しい表現: Es una parte accesoria。「parte」は女性名詞なので、形容詞の語尾を変化させる必要があります。
「complementario」と「accesorio」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

