Inklingo

「許してください」のスペイン語

Japanese → スペイン語

discúlpame

dees-KOOL-pah-meh/disˈkul.pa.me/

Verb PhraseA1Informal
相手に個人的に呼びかけて、軽い非礼や邪魔をしたことに対して許可を求めたり、謝罪したりする際に使います。
狭い場所で通り過ぎるために、誰かの背中にそっと触れて動いてもらうよう頼んでいる様子の絵本風イラスト。

例文

Discúlpame, ¿puedes repetir eso?

すみません、もう一度言っていただけますか?

Llegué tarde, discúlpame.

遅れてしまいました、ごめんなさい(許してください)。

Discúlpame, necesito pasar por ahí.

すみません、あそこを通らせてください。

動詞と代名詞の結合

この表現は、インフォーマルな二人称単数(tú)に対する命令形です。小さな語「me」(私を、私のためにという意味)が動詞「disculpa」の語尾に直接くっついています。このように結合する場合、元の動詞のアクセントを保つために、通常はアクセント記号(tílde)が追加されます。

インフォーマルとフォーマルの謝罪

この「discúlpame」は、友人や家族(túを使う相手)に対して使われます。見知らぬ人や年上の人など、フォーマルな相手に謝る必要がある場合は、「Discúlpeme」と言う必要があります。

代名詞の付着の混同

間違い:Me disculpa.

正しい表現: Discúlpame。スペイン語では、肯定の命令を出す場合、「me」は動詞の前に置かれるのではなく、必ず動詞の語尾に付けられます。

perdonen

/pehr-DOH-nen//peɾˈdonen/

VerbA2Formal/Informal
複数の人(グループ)の注意を引きたい時や、軽い間違いについて全体に謝罪する際に使います。単数形(perdóname)とは異なり、より広い範囲に呼びかけます。
一人の人が両手を広げ、穏やかな表情で立っており、その前には笑顔で手を差し伸べて抱擁しようとしている人々のグループがいる。

例文

Perdonen, ¿saben dónde está la estación?

すみません(皆さん)、駅はどこか分かりますか?

Perdonen la tardanza, había mucho tráfico.

遅れてごめんなさい(皆さん)、渋滞していました。

Espero que me perdonen por lo que dije.

私が言ったことを彼ら(または皆さん)が許してくれるといいのですが。

グループへの呼びかけ

二人以上の人に話しかけるときは「perdonen」を使います。もし一人だけの友達に話しかけているなら、代わりに「perdona」を使います。

一つの単語の二つの役割

この形は「みんな、すみません!」という命令(要求)としても、「彼らが私を許してくれるといい」という感情に関する文の中でも機能します。

「Perdonan」と「Perdonen」を混同しない

間違い:許しを請うときに「perdonan」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「perdonen」を使いましょう。「perdonan」(aで終わる)は単に事実を記述するだけで、「彼らは簡単に許す」という意味になります。「perdonen」(eで終わる)は要求や願望に使われる形です。

「discúlpame」と「perdonen」の使い分け

最もよくある間違いは、一人に謝るのか、複数の人に呼びかけるのかを区別せずに「perdonen」を使ってしまうことです。「discúlpame」は親しい相手や一人に対して使われる丁寧な表現です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。