「訴訟を起こす」のスペイン語
のスペイン語は “訴訟を起こす” です “demandar” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
Ella decidió demandar a la empresa por el accidente.
彼女は事故の件でその会社を訴えることにした。
Si no nos pagan, los vamos a demandar.
もし彼らが私たちに支払わなければ、私たちは彼らを訴えるつもりだ。
El abogado dice que es difícil demandar sin pruebas.
その弁護士は、証拠なしに訴えるのは難しいと言っている。
人に対する「a」の使い方
特定の人や会社を訴える場合、常に「personal a」を使います。例:「Demandaron a Juan」(彼らはフアンを訴えた)。日本語では「〜を訴える」のように目的語を直接取ることが多いですが、スペイン語では人名や特定の相手を目的語にする場合に前置詞「a」が必要になります。
偽りの友(False Friend)の誤り
間違い: “日常会話で「何かを求める」という意味で「demandar」を使うこと。”
正しい表現: 日常的な要求には「pedir」や「exigir」を使います。「demandar」は主に裁判での訴訟に使います。日本語の「要求する」は広い意味で使われますが、スペイン語の「demandar」はより限定的な、法的な意味合いが強いことに注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。