Inklingo

「買収する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

comprar

kom-prarkomˈpɾaɾ

動詞B2一般的
不正な目的、特に有利な結果を得るために、金銭やその他の便宜を供与して相手の行動を操作する、というニュアンスで使われます。
テーブルの下で握手する2つの手。片方の手が、秘密裏に小さな重い袋に入った現金をもう一方の手に渡している。

例文

Intentaron comprar al juez para ganar el caso.

彼らはその事件に勝つために裁判官を買収しようとした。

No puedes comprar su silencio para siempre.

君の沈黙を永遠に買うことはできない。

人を買収する場合

「comprar」を買収の意味で使う場合、買収する相手の前に「a」を置く必要があります。例:「comprar al político」(政治家を買収する)。

sobornar

so-bor-NAHRsoβoɾˈnaɾ

動詞B1一般的
不正な行為を黙認させたり、便宜を図らせたりするために、公務員や権力を持つ人物に金品などを渡して買収する、という意味で使われます。
廊下で、一人がこっそり厚い封筒をもう一人に渡している様子。

例文

Intentó sobornar al guardia para entrar al concierto sin entrada.

彼はチケットなしでコンサートに入るために、警備員に賄賂を贈ろうとした。

No puedes sobornar a tus hijos con dulces para que se porten bien.

子供がおとなしくするために、お菓子で釣ることはできない。

La empresa fue acusada de sobornar a varios políticos.

その会社は、複数の政治家に賄賂を贈ったと非難された。

「人」を繋ぐ「a」(パーソナルA)

通常、人を賄賂の対象とするため、その人の前に前置詞「a」が必要です。例:「Sobornar a un policía」(警官に賄賂を贈る)。

「~で」と一緒に使う

誰かを賄賂するために何を使っているかを言うには、「con」(~で)を使います。例:「Lo sobornó con dinero」(彼は金で彼を買収した)。

「a」を忘れる

間違い:Él intentó sobornar el testigo.

正しい表現: Él intentó sobornar AL testigo.(証人は人なので、「a」と「el」が結合して「al」になります。)

「comprar」と「sobornar」の使い分け

「comprar」はより広範な「買収」を意味し、不正な取引全般に使えるのに対し、「sobornar」は特に公務員や権力者への「賄賂」に特化しています。単に物を買うという意味の「comprar」と混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。