「資格」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “資格” です “título” — 「資格」が特定の分野の専門知識や技能を証明する公的な証明書や学位を指す場合に用います。特に学歴や職業上の許可に関連する場合に使われます。.
Japanese → スペイン語
título
nounA2formal
「資格」が特定の分野の専門知識や技能を証明する公的な証明書や学位を指す場合に用います。特に学歴や職業上の許可に関連する場合に使われます。
例文
Obtuvo su título de abogado después de cinco años de estudio.
彼は5年間の勉強の後、法学の学位(資格)を取得した。
calidad
/kah-lee-DAD//kaliˈðað/
nounB2formal
「資格」が、ある役割や地位において、公式な立場や身分を意味する場合に用います。特に、その役割を遂行する上での権限や責任を伴う場合に使われます。

例文
Firmó el contrato en calidad de representante legal de la empresa.
彼は会社の法務代理人の資格(立場)で契約に署名した。
Asistieron al evento en calidad de invitados especiales.
彼らは特別ゲストの資格でイベントに出席した。
固定フレーズ
この意味は、ほとんどの場合 'en calidad de...'(~の役割として)という固定フレーズで現れ、何らかの人物や役割として行動していることを意味します。
preparación
nounB1
「資格」が、特定の活動や職務を行うために必要な知識、スキル、経験などの準備や能力を指す場合に用います。学歴や訓練の積み重ねを強調する際に使われます。
例文
Ella tiene una excelente preparación académica.
彼女は優れた学術的経歴(資格・準備)を持っている。
「título」と「preparación」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは、「título」と「preparación」です。「título」は、法的な効力を持つ証明書や学位そのものを指すことが多いですが、「preparación」は、その証明書を得るに至った知識やスキルの蓄積、準備段階を指します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
