Inklingo

「賦課金」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は賦課金です contribución「contribución」は、特に不動産や地域社会への貢献として支払われる、より広範な意味での負担金や分担金を指す場合に使われます。例えば、固定資産税やマンションの管理費などが該当します。.

Japanese → スペイン語

contribución

nounC1no context
「contribución」は、特に不動産や地域社会への貢献として支払われる、より広範な意味での負担金や分担金を指す場合に使われます。例えば、固定資産税やマンションの管理費などが該当します。

例文

Tengo que pagar la contribución de la casa este mes.

今月、家の固定資産税を支払わなければなりません。

impuesto

/im-pweh-stoh//imˈpwesto/

nounA2no context
「impuesto」は、国や地方自治体が課す、より公式で法的な義務としての税金を指します。所得税や消費税など、法律で定められた税金に使われます。
王冠のマークがついた木箱に、少額の金貨が積まれている様子。

例文

Tengo que pagar el impuesto de la renta mañana.

明日、所得税を支払わなければなりません。

El gobierno anunció un nuevo impuesto sobre el plástico.

政府はプラスチックに対する新しい税を発表しました。

Muchos ciudadanos se quejan de que los impuestos son demasiado altos.

多くの市民が税金が高すぎると不満を言っています。

常に男性名詞

「税金」を意味する場合、「impuesto」は常に男性名詞(el impuesto)です。たとえそれが女性的な響きのものに対する税金であっても変わりません。

税金全般について話す場合

スペイン語では、税金を支払うという一般的なシステムや概念について話す場合、通常は複数形「los impuestos」を使います。

「Tasa」との混同

間違い:少額のサービス料に「impuesto」を使う。

正しい表現: 特定の料金(パスポート手数料など)には「tasa」を使い、一般的な政府の資金調達(売上税など)には「impuesto」を使います。

「contribución」と「impuesto」の使い分け

最も一般的な間違いは、「contribución」を単なる「税金」として捉え、「impuesto」と混同してしまうことです。「contribución」はより広範な負担金や分担金を指すのに対し、「impuesto」は法的な義務としての税金に限定されます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。