Inklingo

「近づける」のスペイン語

Japanese → スペイン語

acerque

ah-SAYR-keh/aˈθeɾke/

動詞A2普通
主に人や物を、より近くへ来るように促したり、物理的に移動させたりする場合に使われます。特に、相手に近づいてほしいという意図が強い場合に適しています。
平らな緑のフィールドの上を、小さな赤いボールが大きな静止した青い立方体に向かってまっすぐ転がっている様子。

例文

Quiero que Juan se acerque a la cámara.

フアンにカメラに近づいてほしいです。

Acerque el micrófono a la boca, por favor.

マイクを口に近づけてください。(丁寧な命令、Usted)

Dudo que yo me acerque a esa zona de peligro.

私はその危険区域に近づくことを疑っている。(Yo形)

音を保つための綴りの変化

動詞 'acercar' は、'c' の後に 'e' が続く場合('acerque' のように)、その 'c' を 'qu' に変化させます。これはすべての活用形で硬い「k」の音を一定に保つためだけです。

接続法(Subjunctive Mood)

'Acerque' は、願望、疑い、感情、または必要性(例:'Es importante que...' や 'Dudo que...')を表現するときに使われます。これは非事実的または仮定的な動作を表します。

'qu' 変化を忘れる

間違い:Quiero que se *acerce*.

正しい表現: Quiero que se *acerque*. ('e' の前では 'c' を 'qu' に変えるのを忘れないように。)

aproximar

/ah-prohk-see-mahr//apɾoksiˈmaɾ/

動詞A2普通
物と物を物理的に近づける、または距離を縮める際に使われます。対象物が人である必要はなく、物体の位置関係を変える文脈でより一般的です。
小さな木製の椅子を木製のテーブルに近づけている手。

例文

Por favor, aproxima la silla a la mesa.

椅子をテーブルに近づけてください。

Él aproximó el imán al metal para ver qué pasaba.

He brought the magnet near the metal to see what happened.(彼は何が起こるか見るために、金属に磁石を近づけた。)

Necesitamos aproximar posturas para llegar a un acuerdo.

We need to bring our positions closer together to reach an agreement.(合意に達するためには、互いの立場を近づける必要がある。)

「a」を使った接続

何かを別の物に近づける場合、目的地を表す前に「a」を使う必要があります。例:「Aproximar la mesa a la pared」(テーブルを壁に近づける)。

AproximarとAproximarseの違い

物を動かす場合は「aproximar」を使います。自分自身を動かす場合や、出来事が近づいてくる場合は「aproximarse」(-seを付け加える)を使います。

「動かす」の混同

間違い:Voy a mover la silla más cerca.(椅子をもう少し近くに動かします。)

正しい表現: Voy a aproximar la silla.(「mover」も使えますが、「aproximar」の方が距離を縮めるという点でより正確です。)

「acerque」と「aproximar」の使い分け

「acerque」は相手に「近づいてほしい」というニュアンスが強く、一方「aproximar」は物体の「物理的な接近」に焦点を当てます。対象が人か物か、また、促す意図があるかで使い分けると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。