Inklingo

「調和させる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は調和させるです acerque意見や立場が離れているもの同士を、互いに近づけて一致させる、つまり「和解させる」状況で使います。特に、対立している関係性を改善する際に用いられます。.

acerque🔊B1

意見や立場が離れているもの同士を、互いに近づけて一致させる、つまり「和解させる」状況で使います。特に、対立している関係性を改善する際に用いられます。

詳しく →
reconciliar🔊B2

本来は両立しない、あるいは矛盾する二つの事柄(考え、事実、生活様式など)を、うまく折り合わせて調和させる、という意味で使います。特に、相反する要素を一致させる難しさを示す場合に使われます。

詳しく →
concertar🔊B2

異なる利害を持つ複数の当事者が、合意形成を通じて物事を円滑に進めるために、条件や価格などを「調整し、取り決める」際に使います。協調や合意が目的となる場合に適しています。

詳しく →
Japanese → スペイン語

acerque

ah-SAYR-keh/aˈθeɾke/

動詞B1一般的
意見や立場が離れているもの同士を、互いに近づけて一致させる、つまり「和解させる」状況で使います。特に、対立している関係性を改善する際に用いられます。
明るい黄色と深い紫色の2つの異なる様式化された思考の吹き出しが隣り合って浮かび、接触点で色が混ざり合っている様子。

例文

Ojalá el gobierno acerque las posturas de ambos partidos.

政府が両党の立場を近づける(和解させる)ことを望む。

Aunque el final del proyecto se acerque, debemos mantener la calma.

プロジェクトの終わりが近づいているにもかかわらず、我々は冷静さを保たなければならない。

'Aunque' の使い方

'Aunque'(~にもかかわらず)が、まだ完全に確定していないことや仮定的な事柄を指す場合、接続法 'acerque' を使用しなければなりません。

reconciliar

/rreh-kohn-see-lyahr//rekonθiˈljaɾ/

動詞B2一般的
本来は両立しない、あるいは矛盾する二つの事柄(考え、事実、生活様式など)を、うまく折り合わせて調和させる、という意味で使います。特に、相反する要素を一致させる難しさを示す場合に使われます。
ぴったりと組み合わさる二つの異なるパズルのピース。

例文

Es difícil reconciliar el trabajo con la vida familiar.

仕事と家庭生活を両立させるのは難しい。

Debemos reconciliar los datos del informe anterior.

前の報告書のデータと一致させる必要がある。

No puedo reconciliar sus palabras con sus acciones.

彼の言葉と行動を一致させることができない。

抽象的な接続

二つの考えを結びつける場合、「reconciliar [考えA] con [考えB]」を使います。これは日本語で「AとBを調和させる」と言うのに似ています。

concertar

/kon-ser-tar//konθerˈtaɾ/

動詞B2ビジネス・法律
異なる利害を持つ複数の当事者が、合意形成を通じて物事を円滑に進めるために、条件や価格などを「調整し、取り決める」際に使います。協調や合意が目的となる場合に適しています。
リンゴの入ったバスケットを持ちながら笑顔で話す果物売りと客。

例文

Ambas partes concertaron un precio justo por la propiedad.

両者はその物件の公正な価格で合意しました。

Es necesario concertar voluntades para lograr el cambio.

It is necessary to harmonize wills to achieve change.(変化を達成するためには、意思を調和させる必要があります。)

Los países vecinos concertaron un tratado de comercio.

The neighboring countries agreed on a trade treaty.(近隣諸国は貿易条約に合意しました。)

抽象的な用法

より高度なレベルでは、この動詞は、合唱団で声を「調和させる」ように、異なる考えや人々を合意に導くために使われます。これは日本語の「〜をまとめる」や「〜を調和させる」という表現に似ています。

acerqueとreconciliarの使い分け

「調和させる」という日本語のニュアンスで、acerqueとreconciliarは混同されやすいです。acerqueは主に意見や立場の「接近・和解」に、reconciliarは相反する事柄の「両立・折り合い」に焦点を当てます。どちらがより適切か、文脈で判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。