Inklingo

「部分的な」のスペイン語

Japanese → スペイン語

parcial

/par-syal//paɾˈsjal/

adjetivoA2general
全体の一部に過ぎない、または完全ではない状態を指す場合に使います。特に、物理的な現象や出来事の「一部」であることを表す際に適しています。
いくつかのピースが中央で欠けているジグソーパズル。

例文

Hubo un eclipse parcial de sol ayer.

昨日、部分日食がありました。

El proyecto tuvo un éxito parcial.

そのプロジェクトは部分的な成功を収めました。

男女で形が変わらない

この単語は性別によって変化しません。語尾を変えずに「el」(男性名詞)と「la」(女性名詞)の両方と共に使用できます。

「parciale」と言わないように

間違い:Un éxito parciale.

正しい表現: Un éxito parcial. この単語は自然に「l」で終わり、余分な「e」を付ける必要はありません。

incompleto

/een-kohm-pleh-toh//iŋkomˈpleto/

adjetivoA2general
何かが欠けていて、完成または完了していない状態を表す場合に使います。物事が「不完全」であることを強調したいときに用います。
真ん中にピースが1つ足りない、カラフルな風景のジグソーパズル。

例文

El rompecabezas está incompleto porque le falta una pieza.

ピースが足りないので、パズルは不完全です。

Entregué un informe incompleto por falta de tiempo.

時間がなかったので、未完成のレポートを提出しました。

Sus datos están incompletos; necesitamos su dirección actual.

あなたのデータは不完全です。現在の住所が必要です。

名詞との一致

この単語は、説明する名詞の性(男性・女性)に合わせて語尾が変化します。男性名詞(例: el libro)には「incompleto」、女性名詞(例: la tarea)には「incompleta」を使います。日本語には名詞の性がないため、スペイン語のこの特徴を意識することが重要です。

「Estar」との併用

「incompleto」は、一時的な状態や状況を表すため、動詞「estar」(〜である、〜いる)と共に使われることが一般的です。これは、スペイン語で状態を表す際に「ser」ではなく「estar」を使うというルールに基づいています。

性の変化を忘れる

間違い:La lista está incompleto.

正しい表現: 「lista」は女性名詞(「a」で終わる)なので、「La lista está incompleta」と言うべきです。日本語話者は名詞の性に注意が必要です。

語順

間違い:Un incompleto álbum.

正しい表現: スペイン語では、形容詞(説明する言葉)は通常、それが修飾する名詞の後ろに置かれます。「Un álbum incompleto」と言いましょう。日本語の語順(名詞+形容詞)とは異なる点に注意してください。

「parcial」と「incompleto」の使い分け

「parcial」は全体の一部であるという事実を、「incompleto」は欠けている、完成していないという状態を強調します。例えば、日食は「parcial」ですが、欠けたパズルは「incompleto」となります。この違いを意識しましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。