「錠剤」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “錠剤” です “pastilla” — 最も一般的で、頭痛薬のような日常的な錠剤を指す場合に広く使われます。カプセル状でない固形のもの全般に使えます。.
pastilla
/pas-TEE-yah//pasˈtiʝa/

例文
Tengo que tomar una pastilla para el dolor de cabeza.
頭痛のために錠剤を飲まなければなりません。
¿Cuántas pastillas te recetó el médico?
お医者さんはあなたに何錠処方しましたか?
性別と冠詞
この単語は女性名詞なので、常に 'la' または 'una' を伴います(la pastilla, una pastilla)。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語では常に女性冠詞(la/una)を使うことを覚えてください。
'Pillar' と 'Tomar' の使い分け
間違い: “Yo pillo una pastilla.”
正しい表現: 薬について話すときは、必ず 'tomar'(飲む)を使います。「tomo una pastilla」と言いましょう。日本語の「取る(とる)」の感覚で 'pillar' を使わないように注意が必要です。
medicina
/meh-dee-SEE-nah//meðiˈsina/

例文
Necesitas tomar esta medicina dos veces al día.
この薬を1日に2回飲む必要があります。
¿Dónde puedo comprar la medicina para el dolor de cabeza?
頭痛の薬はどこで買えますか?
Esta medicina tiene un sabor muy amargo.
この薬剤はとても苦い味がします。
性別に関する注意点
'medicina' は常に女性名詞なので、必ず 'la' (la medicina) や女性形容詞 (medicina buena) を使う必要があることを覚えておきましょう。
類義語の誤用
間違い: “薬を指すときに 'medicina' の代わりに 'doctor' を使うこと。('una medicina para la tos' の代わりに 'Necesito un doctor para la tos')”
正しい表現: 物質については 'medicamento' または 'medicina' を、人については 'médico' または 'doctor' を使用します。
píldora
例文
El médico me dijo que tomara una píldora después de cenar.
医者は夕食後に一錠飲むように言いました。
cápsula
例文
El doctor me recetó unas cápsulas para el dolor.
医師は私に痛みのためのカプセルを処方しました。
「pastilla」と「medicina」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

