「開拓者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “開拓者” です “colono” — 「colono」は、新しい土地に移り住み、その土地を開墾して定住する人々を指す場合に使います。定住と土地開発に焦点が当たっています。.
ko-LO-nokoˈlono

例文
Los colonos construyeron un pequeño pueblo cerca del río.
開拓者たちは川の近くに小さな町を建てました。
Muchos colonos europeos llegaron a América en el siglo XVII.
多くのヨーロッパの植民者が17世紀にアメリカに到着しました。
En las películas de ciencia ficción, el colono suele vivir en Marte.
SF映画では、開拓者は通常火星に住んでいます。
性の区別
男性を指す場合、この単語は「-o」で終わります。女性を指す場合は、「o」を「a」に変えて「colona」となります。
「el」と「un」の使い方
人を指す名詞なので、「the settler」は「el colono」、「a settler」は「un colono」となります。
「Colonia」との混同
間違い: “Vivo en un colono.”
正しい表現: Vivo en una colonia. (私はコロニーに住んでいます。)
pyoh-NEH-rohpjoˈneɾo

例文
Cristóbal Colón fue un pionero en la navegación transatlántica.
クリストファー・コロンブスは、大西洋横断航海における開拓者でした。
Este científico es un pionero de la medicina moderna.
この科学者は現代医学の開拓者です。
Muchos pioneros cruzaron el continente en busca de una vida mejor.
多くの開拓者が、より良い生活を求めて大陸を横断しました。
人称と性別
この単語は男性形ですが、女性を指す場合は、最後の「o」を「a」に変えて「Ella es una pionera」となります。日本語には名詞の性別がないため、スペイン語の性別による変化に注意しましょう。
「de」の使い方
誰かが何かの「開拓者」であることを示す場合、通常は「de」(~の)に続けて、その分野やトピックを置きます。
「Primero」との混同に注意
間違い: “Él es el pionero de la fila.”
正しい表現: Él es el primero de la fila。
「colono」と「pionero」の使い分け
「colono」は定住と開墾に重点があり、移住して生活基盤を築いた人々を指します。「pionero」は、未知の領域に最初に足を踏み入れたり、新しいものを創り出したりする先駆者を指します。歴史的な移住者で定住した場合は「colono」、新しい事業や探検の最初の人物を指す場合は「pionero」と考えると分かりやすいでしょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

