「閣下」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “閣下” です “don” — 男性に対して敬意を込めて使われる一般的な呼称で、特に名前の前につけて「~様」のようなニュアンスで使われます。公的な場やフォーマルな状況で、相手が比較的知人であったり、それほど厳格な階級がない場合に使われることがあります。.
don
/don//don/

例文
Buenos días, don Carlos.
おはようございます、ドン・カルロスさん。
Mi abuelo, don José, era un hombre muy sabio.
私の祖父、ドン・ホセはとても賢い人でした。
Le presento a don Miguel, el director de la empresa.
ミゲル社長をご紹介します、ドン・ミゲルを。
「Don」の使い方
「don」は必ず男性のファーストネームの直前に使います(例:「don Alberto」)。姓(ラストネーム)だけで使うことは絶対にありません。姓に対しては「señor」を使います(例:「señor García」)。
姓(ラストネーム)に「Don」を使う
間違い: “Hola, don Martínez.”
正しい表現: Hola, don Carlos. または Hola, señor Martínez. 「don」は名前に、「señor」は姓に使うことを覚えておきましょう。
señor
/sen-YOR//seˈɲoɾ/

例文
¿El señor López está en la oficina?
ロペス様はオフィスにいらっしゃいますか?
Disculpe, señor, ¿me puede ayudar?
すみません、お客様(閣下)、手伝っていただけますか?
Buenos días, señores. Bienvenidos a la reunión.
おはようございます、皆様。会議へようこそ。
señorの前にelを使う場合
誰かについて話す場合(例:「ペレス様」)、'señor'の前に定冠詞の'el'を置く必要があります。相手に直接話しかける場合は'el'は使いません。
大文字のルール
英語とは異なり、'señor'という敬称は、文頭で略語の'Sr.'として使われる場合を除き、大文字にはなりません。
elを付け忘れる
間違い: “Hablé con señor Ramírez.”
正しい表現: Hablé con el señor Ramírez. 彼について話しているので'el'が必要です。直接話しかけているわけではありません。
excelencia
ehk-seh-LEHN-syah/ekseˈlensja/

例文
Su Excelencia, el presidente, ha llegado al evento.
閣下(大統領)がイベントに到着されました。
Por favor, diríjase a Su Excelencia con respeto.
閣下(男性・女性)には敬意をもって接してください。
敬称の使い方
敬称として使われる場合、「Excelencia」は通常「Su」(彼の/彼女の)を伴い、英語の「Majesty」(陛下)のように大文字で表記されることが多いです。日本語の「閣下」も同様に特定の地位の方への敬意を示します。
honorable
oh-noh-RAH-bleh/o.noˈɾa.βle/

例文
La sesión fue presidida por el Honorable Juez de la Corte Suprema.
その会合は、名誉ある最高裁判所判事によって議長が務められました。
Espero que la Honorable Cámara de Diputados apruebe la ley.
名誉ある下院がその法律を可決することを願っています。
称号における大文字の使用
正式な称号の一部として使用される場合、スペイン語でも英語と同様に 'Honorable' は大文字で表記されることがよくあります。
eminencia
/eh-mee-NEN-syah//emiˈnensja/

例文
Su Eminencia el Cardenal llegará mañana.
枢機卿閣下は明日到着されます。
「excelencia」と「honorable」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




