「願う」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “願う” です “desear” — 個人的な強い願望や希望を表す場合に最も一般的に使われます。将来への希望や、何かを強く望む気持ちを表現する際に適しています。.
desear
/deh-seh-AR//deseˈaɾ/

例文
Deseo viajar por todo el mundo algún día.
いつか世界中を旅したいと願っています。
Mi hermano desea un coche nuevo para su cumpleaños.
私の兄は誕生日に新しい車を欲しがっています。
Deseamos que tengas suerte en tu examen.
あなたが試験で幸運であることを願っています。
自分自身の行動を願うときの「Desear」の使い方
もし自分自身の行動を願う場合は、不定詞(動詞の基本形)を使います。「Deseo comer ahora」(私は今食べることを望む)のように使います。
他者の行動を願う場合
もし他者に何かをしてほしいと願う場合は、「que」に続けて特別な動詞の形(接続法)を使わなければなりません。「Deseo que comas ahora」(あなたが今食べることを私は願う)のように使います。
「特別な形」(接続法)を忘れる
間違い: “Deseo que tú comes bien. (通常形を使っている)”
正しい表現: Deseo que tú comas bien. ('desear que' の後には特別な形 'comas' が必要であるため)。
desee
deh-SEH-eh/deˈse.e/

例文
No creo que usted desee ir solo a esa reunión.
私はあなたが(丁寧形)一人でその会議に行くことを望んでいるとは思わない。
Ojalá que yo desee lo mismo que tú.
私があなたが望むのと同じことを望むように。
Desee un buen viaje a todos sus invitados.
招待客全員に良い旅を願ってください。(丁寧な命令形)
接続法(El Subjuntivo)
この形(desee)は、事実ではないこと、つまり願望、疑念、感情、要求などについて話すために使われる特別な動詞体系の一部です。espero que のような願望を表す動詞によって誘発されることがよくあります。
「Desee」の二つの役割
「Desee」は、願望を表す文脈では「私が願う」(yo)または「彼/彼女/あなたが(丁寧形)願う」(él/ella/usted)という意味になり得ます。また、「願いなさい!」という丁寧な命令形でもあります。
直説法を願望に使うこと
間違い: “Espero que ella desea venir.”
正しい表現: Espero que ella desee venir. (願望を表す動詞と、願望される動作の主語が異なる場合、特別な動詞形を使わなければなりません。)
「desear」と「desee」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

