Inklingo

Hoe zeg je "aanspraken" in het Spaans

Dutch → Spaans

derechos

deh-REH-chosdeˈɾe.tʃos

nounA1general
Gebruik 'derechos' wanneer 'aanspraken' verwijst naar wettelijke of morele rechten die je hebt.
Een eenvoudige, perfect gebalanceerde weegschaal van gerechtigheid rustend op een voetstuk, symbool van gelijkheid en wettelijke aanspraken.

Voorbeelden

Todos tenemos los mismos derechos humanos.

We hebben allemaal dezelfde mensenrechten.

La ley protege los derechos de los niños.

De wet beschermt de rechten van kinderen.

Luchamos por nuestros derechos laborales.

Wij vechten voor onze arbeidsrechten.

Altijd Meervoud voor Aanspraken

Wanneer men spreekt over wettelijke of menselijke aanspraken, wordt 'derechos' altijd in het meervoud gebruikt, zelfs als men naar één type recht verwijst (bv. 'los derechos a la vida').

Verwarring Enkelvoud/Meervoud

Fout:Het gebruik van 'derecho' wanneer men 'rechten' in het algemeen bedoelt (bv. 'Tengo derecho de hablar').

Correctie: Gebruik 'derechos' wanneer u het over aanspraken in het algemeen heeft: 'Tengo mis derechos.' (Ik heb mijn rechten.)

discursos

dee-SKOOR-sohsdisˈkuɾsos

nounA2formal
Gebruik 'discursos' wanneer 'aanspraken' verwijst naar het spreken in het openbaar of een formele toespraak.
Een persoon die achter een eenvoudig houten spreekgestoelte staat en spreekt tot een groep mensen die ervoor zitten.

Voorbeelden

El director dio dos discursos durante la ceremonia.

De directeur hield twee toespraken tijdens de ceremonie.

No me gustan los discursos muy largos.

Ik houd niet van erg lange toespraken.

Los políticos preparan sus discursos con mucho cuidado.

Politici bereiden hun toespraken zeer zorgvuldig voor.

Geslacht en Getal

Dit woord is de meervoudsvorm van 'discurso'. Omdat het mannelijk is, moet je mannelijke lidwoorden gebruiken zoals 'los' (de), 'unos' (enkele) of 'muchos' (veel).

Het verkeerde werkwoord gebruiken

Fout:Hacer un discurso.

Correctie: Dar un discurso of Pronunciar un discurso.

Rechten versus Toespraken

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'derechos' (rechten) met 'discursos' (toespraken). Onthoud dat 'derechos' gaat over wat je *kunt eisen*, terwijl 'discursos' gaat over wat je *zegt*.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.