Hoe zeg je "alcohol drinken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “alcohol drinken” is “beber” — gebruik 'beber' voor het algemene, neutrale concept van het consumeren van alcoholische dranken, zonder specifieke nadruk op de hoeveelheid of sociale setting..
beber
/beh-behr//beˈβeɾ/

Voorbeelden
Él no bebe porque tiene que conducir.
Hij drinkt niet omdat hij moet rijden.
Bebieron demasiado en la boda.
Ze dronken te veel op de bruiloft.
Het werkwoord alleen gebruiken
Wanneer je 'beber' gebruikt zonder te zeggen wat je drinkt, zullen Spaanstaligen bijna altijd aannemen dat je het over alcohol hebt.
Aannemen dat het altijd water is
Fout: “Als iemand vraagt '¿Bebes?', vragen ze niet of je gehydrateerd blijft.”
Correctie: Ze vragen of je sociaal alcohol consumeert. Als je alleen water/frisdrank drinkt, moet je zeggen 'No bebo alcohol'.
chupar
/choo-PAHR//t͡ʃuˈpaɾ/

Voorbeelden
Anoche nos fuimos a chupar después del trabajo.
Gisteravond gingen we na het werk wat drinken.
A él le gusta mucho chupar los fines de semana.
Hij drinkt graag veel in het weekend.
Ya deja de chupar, que tienes que conducir.
Stop al met drinken, je moet nog rijden.
'Chupar' gebruiken als een intransitief werkwoord
In deze slang-context hoef je niet te zeggen WAT je drinkt. Alleen 'fuimos a chupar' impliceert dat je alcohol ging drinken.
Gebruik in formele situaties
Fout: “Vragen aan een baas: '¿Quiere chupar algo?'”
Correctie: Gebruik in plaats daarvan '¿Desea beber algo?'. 'Chupar' is erg informeel en kan onbeleefd of ongepast klinken bij leidinggevenden.
Beber vs. Chupar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

