Inklingo

Hoe zeg je "drinken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordrinkenis bebergebruik 'beber' voor het algemene drinken van vloeistoffen, zoals water of sap, zonder specifieke connotaties.

beber🔊A1

Gebruik 'beber' voor het algemene drinken van vloeistoffen, zoals water of sap, zonder specifieke connotaties.

Meer leren →
tomar🔊A1

Gebruik 'tomar' specifiek voor het nuttigen van dranken zoals koffie, thee of alcoholische dranken.

Meer leren →
tomando🔊A1

Gebruik 'tomando' om aan te geven dat iemand op dit moment een drankje aan het drinken is, vaak als een actie die nu plaatsvindt.

Meer leren →
tomarse🔊A1

Gebruik 'tomarse' om het drinken van een specifiek drankje te benadrukken, vaak met een gevoel van genot of als een dagelijkse gewoonte.

Meer leren →
tomen🔊A1

Gebruik 'tomen' in de gebiedende wijs om iemand te instrueren een vloeistof in te nemen, zoals medicijnen.

Meer leren →
mamar🔊A2

Gebruik 'mamar' uitsluitend om het drinken van melk door een baby aan de borst te beschrijven.

Meer leren →
Dutch → Spaans

beber

beh-behrbeˈβeɾ

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'beber' voor het algemene drinken van vloeistoffen, zoals water of sap, zonder specifieke connotaties.
Een kind dat blij een glas water drinkt.

Voorbeelden

Bebo mucha agua después de correr.

Ik drink veel water na het hardlopen.

¿Quieres beber algo?

Wil je iets drinken?

Es importante beber al menos dos litros de agua al día.

Het is belangrijk om dagelijks minimaal twee liter water te drinken.

Beber vs. Tomar

Hoewel 'beber' specifiek 'drinken' betekent, gebruiken de meeste mensen in Latijns-Amerika 'tomar' (wat ook 'nemen' betekent) voor dagelijkse drinkactiviteiten.

Geen woord nodig tussen werkwoord en lijdend voorwerp

Je kunt direct van de actie naar de vloeistof gaan. Zeg bijvoorbeeld direct 'beber café', zonder 'de' of 'con' toe te voegen, tenzij je de koffie beschrijft.

Gebruik van 'beber de' voor 'water drinken'

Fout:Bebo de agua.

Correctie: Bebo agua. Gebruik 'beber' direct met de vloeistof. Gebruik 'de' alleen als je het hebt over de verpakking, zoals 'beber de la botella' (uit de fles drinken).

tomar

toh-MAHRtoˈmaɾ

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'tomar' specifiek voor het nuttigen van dranken zoals koffie, thee of alcoholische dranken.
Een close-up van een hand die een witte keramische mok met dampende koffie vasthoudt en naar de mond tilt.

Voorbeelden

¿Quieres tomar un café conmigo?

Wil je een kopje koffie met me nemen?

Vamos a tomar unas tapas por el centro.

Laten we wat tapas gaan eten in het centrum.

No tomo alcohol, gracias. Prefiero agua.

Ik drink geen alcohol, bedankt. Ik drink liever water.

tomando

toh-MAHN-dohtoˈmando

werkwoord (gerundium)A1neutraal
Gebruik 'tomando' om aan te geven dat iemand op dit moment een drankje aan het drinken is, vaak als een actie die nu plaatsvindt.
Een vereenvoudigde illustratie van een persoon die een glas water vasthoudt en er actief van drinkt.

Voorbeelden

Ella está tomando un vaso de agua porque tiene mucha sed.

Zij drinkt een glas water omdat ze veel dorst heeft.

¿Estás tomando la cerveza o el vino?

Drink jij het bier of de wijn?

El doctor dijo que ella debe seguir tomando sus antibióticos.

De dokter zei dat ze door moet gaan met het innemen van haar antibiotica.

Drinken versus Nemen

Hoewel 'beber' strikt 'drinken' betekent, is 'tomar' veel gebruikelijker in het Spaans voor het nuttigen van een drankje of een consumptie. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'een kopje thee nemen' zeggen.

tomarse

toh-MAHR-sehtoˈmaɾse

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'tomarse' om het drinken van een specifiek drankje te benadrukken, vaak met een gevoel van genot of als een dagelijkse gewoonte.
Een persoon die blij een glas water drinkt.

Voorbeelden

Me tomo un café todas las mañanas.

Ik drink elke ochtend een kop koffie.

¿Te tomaste la pastilla?

Heb je je pil ingenomen?

De 'Persoonlijke' Toets

Het gebruik van 'me' of 'te' bij 'tomar' (waardoor het 'tomarse' wordt) impliceert vaak dat je het hele ding consumeert of dat je het voor je eigen plezier doet, vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'een kopje koffie nemen' zeggen.

Het weglaten van het voornaamwoord

Fout:Tomo un café.

Correctie: Zeg 'Me tomo un café' als je het hebt over een specifiek drankje dat je nu aan het drinken bent. In het Nederlands is 'Ik neem een koffie' ook gebruikelijk, maar in het Spaans is het reflexieve 'me' hier vaak noodzakelijk.

tomen

TOH-menˈtomen

werkwoordA1formeel/medisch
Gebruik 'tomen' in de gebiedende wijs om iemand te instrueren een vloeistof in te nemen, zoals medicijnen.
Een levendige illustratie van een persoon die sap drinkt uit een helder glas met een rietje.

Voorbeelden

¡Tomen esta medicina tres veces al día!

Neem deze medicatie drie keer per dag!

¿Quieren que tomen un poco de vino con la cena?

Willen jullie dat ze wat wijn drinken bij het avondeten?

Les sugiero que tomen un café antes de empezar.

Ik stel voor dat jullie (formeel meervoud) een koffie nemen voordat jullie beginnen.

Tomar versus Beber

Hoewel 'beber' 'drinken' betekent, wordt 'tomar' vaak door elkaar gebruikt, vooral bij het nemen van een drankje (koffie, frisdrank) of medicatie.

mamar

mah-MAHRmaˈmaɾ

werkwoordA2specifiek (baby's)
Gebruik 'mamar' uitsluitend om het drinken van melk door een baby aan de borst te beschrijven.
Een klein wit lammetje dat bij zijn moeder drinkt in een groene weide.

Voorbeelden

El bebé necesita mamar cada tres horas.

De baby moet elke drie uur drinken.

Vimos a los perritos mamando de su madre.

We zagen de puppy's bij hun moeder drinken.

El ternero dejó de mamar ayer.

Het kalf stopte gisteren met drinken.

Biologische richting

'Mamar' is wat de baby doet (melk nemen). Om te beschrijven wat de moeder doet (melk geven), gebruik je 'amamantar' of 'dar de mamar'.

Standaard -AR patroon

Dit werkwoord volgt precies dezelfde patronen als 'hablar'. Als je de ene kent, ken je de andere!

Wie voert de actie uit?

Fout:La madre está mamando.

Correctie: La madre está amamantando (of dando de mamar). 'Mamar' is de actie van degene die de melk ontvangt.

Algemene verwarring: 'beber' vs. 'tomar'

Veel beginners verwarren 'beber' en 'tomar'. Gebruik 'beber' voor algemeen vloeistoffen consumeren. 'Tomar' gebruik je specifieker voor koffie, wijn, thee en andere genotsmiddelen, of als je het drinken als een actie ziet zoals 'een kopje koffie nemen'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.