Hoe zeg je "argumenten" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “argumenten” is “razones” — A1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
¿Cuáles son tus razones para cambiar de trabajo?
Wat zijn uw redenen om van baan te veranderen?
Por razones de seguridad, la carretera está cerrada.
Om veiligheidsredenen is de weg afgesloten.
Ella me explicó sus razones, pero sigo sin entender.
Ze legde haar redenen aan me uit, maar ik begrijp het nog steeds niet.
Vrouwelijk Meervoud
Onthoud dat 'razones' altijd met vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden wordt gebruikt, omdat de enkelvoudsvorm, 'la razón', vrouwelijk is (ook al eindigt het op 'n'). Dit contrasteert met het Nederlands, waar 'de reden' mannelijk/vrouwelijk is (de/het) en het meervoud 'de redenen' is.
Waarom vs. Reden
Hoewel 'por qué' 'waarom' betekent, verwijst 'las razones' naar de daadwerkelijke verklaring of rechtvaardiging. Je gebruikt vaak 'por' vóór 'razones': 'por razones de salud' (vanwege gezondheidsredenen). In het Nederlands gebruiken we vaak 'uit' of 'wegens' in deze context.
Het verkeerde voorzetsel gebruiken
Fout: “Hice esto para razones personales.”
Correctie: Hice esto por razones personales. (Gebruik 'por' om 'vanwege' of 'ten gevolge van' aan te geven. In het Nederlands zou je 'voor' gebruiken: 'Ik deed dit *om* persoonlijke redenen'.)
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.