Inklingo

Hoe zeg je "bewonen" in het Spaans

Dutch → Spaans

habitar

ah-bee-TARa.biˈtaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'habitar' wanneer je het hebt over het daadwerkelijk wonen of verblijven in een fysieke locatie, zoals een huis, stad of natuurgebied.
Een knusse bruine beer die in zijn hol in een bos zit, illustreert het concept van 'habitar' (bewonen).

Voorbeelden

Muchas especies de aves habitan en este bosque tropical.

Veel vogelsoorten bewonen dit tropische regenwoud.

Los antiguos mayas habitaron estas tierras hace siglos.

De oude Maya's bewoonden deze landen eeuwen geleden.

Es un edificio abandonado que nadie puede habitar por seguridad.

Het is een verlaten gebouw waar niemand om veiligheidsredenen kan wonen.

Gebruik van 'habitar' zonder 'en'

In tegenstelling tot het woord 'vivir' (wonen), waar bijna altijd 'en' voor de plaats nodig is, kan 'habitar' direct naar het lijdend voorwerp springen. Je kunt zeggen 'habito esta casa' of 'habito en esta casa' – beide zijn prima!

Ook een woord voor dieren

Hoewel we 'vivir' meestal gebruiken voor mensen die we kennen, is 'habitar' de standaardkeuze in wetenschap en biologie om te beschrijven waar dieren en planten van nature voorkomen.

Gebruik in informele gesprekken

Fout:Yo habito en un apartamento pequeño con mi gato.

Correctie: Vivo en un apartamento pequeño con mi gato. 'Habitar' is erg formeel; het gebruiken voor je eigen appartement klinkt alsof je een juridisch document of een wetenschappelijke studie schrijft.

morar

mo-RARmoˈɾaɾ

verbC1formeel, literair
Gebruik 'morar' in een meer figuurlijke of poëtische zin, om aan te geven waar iets (zoals een gevoel of abstract concept) zich bevindt of 'woont'.
Een gezellig, klein huisje met een warm licht in het raam, genesteld in een vredig groen bos.

Voorbeelden

La paz debe morar en nuestros corazones.

Vrede moet in ons hart wonen.

Los antiguos dioses moraban en la cima de la montaña.

De oude goden woonden op de bergtop.

Deseo morar en esta casa por siempre.

Ik wens voor altijd in dit huis te verblijven.

Gebruik van 'en'

Net zoals we in het Nederlands 'wonen in' zeggen, gebruik je in het Spaans bijna altijd 'en' om aan te geven waar iemand woont. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'in'.

Regelmatig AR-patroon

Dit werkwoord volgt de standaardregels voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) vervoegt, weet je ook hoe je 'morar' moet vervoegen!

Fout:Quiero morar en un apartamento nuevo.

Correctie: Quiero vivir en un apartamento nuevo. Gebruik 'vivir' voor het dagelijks leven; 'morar' klinkt alsof je een fantasyroman schrijft of een gebed uitspreekt.

Habitar vs. Morar

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'morar' voor fysieke locaties. 'Morar' wordt zelden gebruikt voor het letterlijk bewonen van een huis of stad; daarvoor is 'habitar' de correcte keuze.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.