Inklingo

Hoe zeg je "wonen" in het Spaans

Dutch → Spaans

vivir

/bee-BEER//biˈβiɾ/

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'vivir' om aan te geven waar iemand zijn permanente of gebruikelijke woonplaats heeft.
Een gezellig, kleurrijk huis met een schoorsteen en ramen, wat een permanente woning of verblijfplaats vertegenwoordigt.

Voorbeelden

¿Dónde vives?

Waar woon jij?

Vivo en un apartamento en el centro de la ciudad.

Ik woon in een appartement in het stadscentrum.

Mis padres viven con mi hermano.

Mijn ouders wonen bij mijn broer.

Gebruik 'en' voor Locatie

Om te zeggen waar je woont, gebruik je altijd het woord 'en' na 'vivir'. Bijvoorbeeld: 'Vivo en México' (Ik woon in Mexico).

'Vivir' vs. 'Estar'

Fout:Estoy en España. (Wanneer je bedoelt dat je er permanent woont)

Correctie: Gebruik 'vivir' voor je permanente woning: 'Vivo en España.' Gebruik 'estar' voor tijdelijke locatie: 'Ahora estoy en España de vacaciones' (Nu ben ik op vakantie in Spanje).

viviendo

/vee-vee-EN-doh//bi'βjen̪do/

Werkwoordsvorm (Gerundio)A1Neutraal
Gebruik 'viviendo' om de lopende handeling van het verblijven op een bepaalde plek aan te duiden, vaak tijdelijk.
Een lachend kind dat op de veranda van een klein, felgekleurd huis staat, wat duidt op bewoning en de handeling van er wonen.

Voorbeelden

Mi hermana está viviendo en Madrid temporalmente.

Mijn zus woont tijdelijk in Madrid.

¿Qué estás haciendo? Estoy viviendo mi mejor vida.

Wat ben je aan het doen? Ik leef mijn beste leven.

Ellos están viviendo juntos desde el verano pasado.

Ze wonen sinds afgelopen zomer samen.

De Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (Progressief)

Deze vorm ('viviendo') wordt meestal gebruikt met het werkwoord 'estar' om een actie te beschrijven die nu plaatsvindt of een aanhoudende situatie: 'Estoy viviendo' (Ik ben aan het wonen/leven).

Altijd Onveranderlijk

In tegenstelling tot bijvoeglijke naamwoorden verandert de gerundiumvorm 'viviendo' zijn uitgang nooit. Het is altijd 'viviendo', ongeacht wie de actie uitvoert (ik, zij, zij, enz.).

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'

Fout:Soy viviendo en Barcelona.

Correctie: Estoy viviendo en Barcelona. (Gebruik altijd 'estar' als je spreekt over lopende acties.)

Vivir vs. Viviendo

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'viviendo' alsof het de standaardvertaling is voor 'wonen'. Onthoud dat 'vivir' de basisvorm is voor de algemene betekenis van 'wonen', terwijl 'viviendo' een specifieke tijdsindicatie geeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.