viviendo
“viviendo” betekent “wonen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

📝 In Actie
Mi hermana está viviendo en Madrid temporalmente.
A1Mijn zus woont tijdelijk in Madrid.
¿Qué estás haciendo? Estoy viviendo mi mejor vida.
A2Wat ben je aan het doen? Ik leef mijn beste leven.
Ellos están viviendo juntos desde el verano pasado.
A2Ze wonen sinds afgelopen zomer samen.

📝 In Actie
Estamos viviendo momentos de mucha tensión política.
B1We maken momenten van grote politieke spanning mee.
Ella sigue viviendo el recuerdo de aquel viaje.
B2Zij leeft de herinnering aan die reis nog steeds.
Si estás viviendo un período de estrés, busca ayuda.
B2Als je een periode van stress doormaakt, zoek dan hulp.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: viviendo
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'viviendo' correct om een voortdurende toestand of actie te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *vīvere*, wat 'leven' of 'in leven zijn' betekent. 'Viviendo' is geëvolueerd uit de Latijnse gerundiumvorm *vīvendus* (de handeling van het leven). De kernbetekenis van bestaan is duizenden jaren consistent gebleven.
Eerste vermelding: Old Spanish (c. 13th Century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'viviendo' hetzelfde als 'vive'?
Nee. 'Vive' betekent 'hij/zij/het woont' (onvoltooid tegenwoordige tijd). 'Viviendo' is de '-ing' vorm ('wonend/levend') en wordt gebruikt met 'estar' om te zeggen wat iemand op dit moment aan het doen is: 'Él vive aquí' (Hij woont hier) versus 'Él está viviendo aquí' (Hij is hier tijdelijk aan het wonen).
Hoe vorm ik het gerundium voor andere -ir werkwoorden?
Voor de meeste -ir werkwoorden verwijder je de -ir uitgang en voeg je -iendo toe (bijv. 'escribir' wordt 'escribiendo'). Slechts enkele onregelmatige werkwoorden (zoals 'dormir' of 'pedir') hebben een stamverandering voordat ze -iendo toevoegen.

