Inklingo

Hoe zeg je "ervaren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorervarenis vividogebruik 'vivido' als voltooid deelwoord om aan te geven dat je iets hebt meegemaakt of ergens hebt gewoond..

vivido🔊A1

Gebruik 'vivido' als voltooid deelwoord om aan te geven dat je iets hebt meegemaakt of ergens hebt gewoond.

Meer leren →
sentir🔊A1

Gebruik 'sentir' om een fysieke sensatie of gevoel uit te drukken, zoals kou of pijn.

Meer leren →
experimentado🔊B1

Gebruik 'experimentado' om aan te geven dat iemand veel kennis of vaardigheid heeft door langdurige oefening of ervaring.

Meer leren →
experimentar🔊B1

Gebruik 'experimentar' om te beschrijven dat je een situatie, emotie of gebeurtenis doormaakt.

Meer leren →
viviendo🔊B1

Gebruik 'viviendo' in de gerundio-vorm om aan te geven dat je momenteel een situatie, emotie of historische gebeurtenis doormaakt.

Meer leren →
experta🔊A2

Gebruik 'experta' (vrouwelijk) of 'experto' (mannelijk) om te verwijzen naar iemands deskundigheid of bekwaamheid op een bepaald gebied.

Meer leren →
conozcan🔊B1

Gebruik 'conozcan' (subjunctief van conocer) om te verwijzen naar het ontmoeten van iemand of het leren kennen van iets nieuws.

Meer leren →
encontrarme🔊B1

Gebruik 'encontrarme' om aan te geven hoe je jezelf in een bepaalde toestand of gemoedstoestand bevindt, vaak met een bijvoeglijk naamwoord.

Meer leren →
viajado🔊B1

Gebruik 'viajado' om te beschrijven dat iemand veel gereisd heeft en daardoor veel van de wereld kent.

Meer leren →
jugado🔊B1

Gebruik 'jugado' om te verwijzen naar iets dat gespeeld is, zoals een wedstrijd of een toneelstuk.

Meer leren →
teniendo🔊A1

Gebruik 'teniendo' in de gerundio-vorm van 'tener' om aan te geven dat je iets bezit of meemaakt, zoals geluk of problemen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

vivido

vee-VEE-doh/biˈβi.ðo/

Past ParticipleA1neutraal
Gebruik 'vivido' als voltooid deelwoord om aan te geven dat je iets hebt meegemaakt of ergens hebt gewoond.
Een close-up illustratie van een vriendelijk, ouder persoon met een serene uitdrukking, die een stevige houten wandelstok vasthoudt. Ze zien er wijs en kalm uit.

Voorbeelden

Nunca he vivido en una ciudad tan grande.

Ik heb nog nooit in zo'n grote stad gewoond.

Mi abuela es una mujer muy vivida y tiene consejos para todo.

Mijn oma is een zeer werelds ingestelde vrouw en heeft voor alles advies.

Se nota que ha sido un viaje vivido, ¡mira esas fotos!

Je ziet dat het een intense reis was; kijk naar die foto's!

¿Ya habías vivido esto antes?

Had je dit al eerder meegemaakt?

Verbuigingen

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'vivido' overeenkomen met het geslacht en getal van de persoon of het ding waarnaar het verwijst: 'un hombre vivido' (ervaren man) maar 'unas personas vividas' (ervaren mensen). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands mannelijke/vrouwelijke vormen of meervouden aanpassen, hoewel de Spaanse regels strikter zijn voor bijvoeglijke naamwoorden.

Hulp bij Voltooid Tijd

'Vivido' is de speciale vorm van 'vivir' die samenwerkt met het werkwoord 'haber' (hebben) om voltooide acties in het verleden te beschrijven: 'Hemos vivido' (Wij hebben geleefd). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse voltooid tegenwoordige tijd (heb/ben + voltooid deelwoord).

Gebruik geen 'tener'

Fout:Het gebruik van 'tener' in plaats van 'haber' om voltooide tijden te vormen: 'Tengo vivido...'

Correctie: Gebruik altijd een vorm van 'haber' (he, has, ha, hemos, han) vóór 'vivido' als je over voltooide acties spreekt: 'He vivido...'. In het Nederlands gebruiken we 'hebben' of 'zijn', maar in het Spaans is 'haber' de vaste hulpvorm voor dit soort tijden.

sentir

/sen-TEER//senˈtiɾ/

VerbA1neutraal
Gebruik 'sentir' om een fysieke sensatie of gevoel uit te drukken, zoals kou of pijn.
Een klein kind, ingepakt in een dikke jas en sjaal, dat zichzelf omhelst en dramatisch rilt in een koude, besneeuwde omgeving.

Voorbeelden

Siento frío. ¿Puedes cerrar la ventana?

Ik voel me koud. Kun je het raam dichtdoen?

Hoy me siento muy feliz.

Ik voel me vandaag erg gelukkig.

Ella sintió un dolor fuerte en la espalda.

Ze voelde een scherpe pijn in haar rug.

Sentir vs. Sentirse

Gebruik 'sentir' voor fysieke dingen die je voelt (zoals kou, pijn). Gebruik 'sentirse' om over je eigen emotionele of fysieke toestand te praten ('me siento feliz', ik voel me gelukkig). Denk eraan: 'sentir' voor dingen buiten jezelf, 'sentirse' voor gevoelens binnenin jezelf.

Stamwisseling Werkwoord

Merk op dat de 'e' in 'sentir' verandert in 'ie' (siento) of 'i' (sintió) in sommige vervoegingen. Dit gebeurt vaak bij werkwoorden zoals dit, maar 'nosotros' (wij) en 'vosotros' (jullie, Spanje) behouden meestal de oorspronkelijke 'e'.

Een Emotie Voelen

Fout:Yo siento triste.

Correctie: Yo me siento triste. Wanneer je je eigen emotionele toestand beschrijft, moet je de reflexieve vorm 'sentirse' gebruiken.

experimentado

/ex-peh-ree-men-TAH-doh//ekspeɾimenˈtaðo/

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'experimentado' om aan te geven dat iemand veel kennis of vaardigheid heeft door langdurige oefening of ervaring.
Een oudere tuinman met verweerde handen die vakkundig een bloeiende rozenstruik snoeit met precisiegereedschap.

Voorbeelden

Necesitamos un guía experimentado para subir la montaña.

We hebben een ervaren gids nodig om de berg te beklimmen.

Es un actor muy experimentado en el teatro.

Hij is een zeer doorgewinterde acteur in het theater.

He experimentado muchos cambios este año.

Ik heb dit jaar veel veranderingen meegemaakt.

El científico ha experimentado con nuevas medicinas.

De wetenschapper heeft geëxperimenteerd met nieuwe medicijnen.

Het woord afstemmen op de persoon

Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang veranderen naar 'experimentada' als je een vrouw of een vrouwelijk object beschrijft. In het Nederlands is dit minder strikt, maar let op de mannelijke/vrouwelijke vorm van het zelfstandig naamwoord (bijv. 'de ervaren arts' vs. 'het ervaren kind').

De Vorm van de 'Voltooide Actie'

Wanneer gebruikt als werkwoord, volgt 'experimentado' meestal 'he', 'has', 'ha', enz. om aan te geven dat je iets al hebt gedaan. Dit komt overeen met de voltooid tegenwoordige tijd in het Nederlands (bv. 'ik heb ervaren').

Gebruik van 'con experiencia' versus 'experimentado'

Fout:Gebruik van 'un hombre con experimentado'.

Correctie: Zeg 'un hombre experimentado' of 'un hombre con experiencia'. Je hebt 'con' (met) niet nodig vóór 'experimentado' omdat het al de persoon beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een ervaren man' versus 'een man met ervaring'.

experimentar

/ex-peh-ree-men-TAR//ekspeɾimenˈtaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'experimentar' om te beschrijven dat je een situatie, emotie of gebeurtenis doormaakt.
Een persoon die op een bergtop staat met de armen wijd open en naar een prachtige zonsondergang kijkt.

Voorbeelden

Ella experimentó una gran alegría al recibir la noticia.

Ze ervoer grote vreugde bij het ontvangen van het nieuws.

La ciudad ha experimentado muchos cambios este año.

De stad heeft dit jaar veel veranderingen ondergaan.

Een Regelmatige Werkwoord

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor -ar werkwoorden. Zodra je de uitgangsregels kent, kun je het gemakkelijk in elke tijd vervoegen!

Experience vs. Experimentar

Fout:Het gebruiken van 'experiencia' als werkwoord.

Correctie: In het Spaans is 'experiencia' alleen een zelfstandig naamwoord (het ding dat je hebt). Om de actie van het hebben van die ervaring te beschrijven, gebruik je altijd het werkwoord 'experimentar'.

viviendo

/vee-vee-EN-doh//bi'βjen̪do/

Verb FormB1neutraal
Gebruik 'viviendo' in de gerundio-vorm om aan te geven dat je momenteel een situatie, emotie of historische gebeurtenis doormaakt.
Een jonge, vreugdevolle persoon die met uitgestrekte armen bij zonsondergang op een grasrijke heuvel staat en de sterke wind voelt, wat het ondergaan van een ervaring symboliseert.

Voorbeelden

Estamos viviendo momentos de mucha tensión política.

We maken momenten van grote politieke spanning mee.

Ella sigue viviendo el recuerdo de aquel viaje.

Zij leeft de herinnering aan die reis nog steeds.

Si estás viviendo un período de estrés, busca ayuda.

Als je een periode van stress doormaakt, zoek dan hulp.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, benadrukt 'viviendo' de duur en emotionele diepte van de ervaring, wat suggereert dat de situatie zich momenteel ontvouwt of de aandacht opeist.

experta

/eks-PEHR-tah//eksˈpeɾta/

adjectiveA2neutraal
Gebruik 'experta' (vrouwelijk) of 'experto' (mannelijk) om te verwijzen naar iemands deskundigheid of bekwaamheid op een bepaald gebied.
Een vrouw die vakkundig een cello bespeelt met perfecte vorm en concentratie.

Voorbeelden

La cirujana tiene una mano experta.

De chirurg heeft een deskundige hand.

Es una guía muy experta en la montaña.

Zij is een zeer ervaren gids in de bergen.

Aansluiten bij wat het beschrijft

Gebruik deze vorm bij het beschrijven van 'vrouwelijke' woorden (woorden die meestal op -a eindigen of 'la' gebruiken). Bijvoorbeeld: 'la ayuda experta' (de deskundige hulp).

conozcan

/ko-NOS-kan//koˈnoθkan/

verbB1neutraal
Gebruik 'conozcan' (subjunctief van conocer) om te verwijzen naar het ontmoeten van iemand of het leren kennen van iets nieuws.
Twee mensen schudden elkaar hartelijk de hand in een zonnig park, wat de handeling van elkaar leren kennen symboliseert.

Voorbeelden

Quiero que ustedes conozcan a mi mejor amigo.

Ik wil dat jullie allemaal mijn beste vriend ontmoeten.

Es importante que ellos conozcan las reglas del juego.

Het is belangrijk dat zij de spelregels kennen.

¡Conozcan la ciudad con nuestro tour gratuito!

Leer de stad kennen met onze gratis rondleiding!

Waarom de 'Z'?

In het Spaans voegen we bij werkwoorden zoals 'conocer' die eindigen op -cer, een 'z' toe vóór de 'a' om de zachte 's'-klank te behouden. Zonder de 'z' zou het woord klinken als 'conoc-an' met een harde 'k'-klank, net als in het Nederlands bij 'kennen'.

Twee Hoofdgebruiken

Gebruik 'conozcan' wanneer je een wens uitdrukt dat iemand iemand kent/ontmoet, of wanneer je een groep mensen instrueert om iets te 'leren kennen'.

Conozcan vs. Conocen

Fout:Zeggen 'Quiero que ellos conocen' in plaats van 'conozcan'.

Correctie: Gebruik 'conozcan' na woorden als 'quiero que' of 'espero que' omdat je spreekt over een wens, niet over een gegarandeerd feit. In het Nederlands gebruiken we hier ook de onvoltooid tegenwoordige tijd, maar in het Spaans vereist de wens de aanvoegende wijs (subjuntivo).

encontrarme

en-kon-TRAR-meh/enkonˈtɾaɾme/

verbB1neutraal
Gebruik 'encontrarme' om aan te geven hoe je jezelf in een bepaalde toestand of gemoedstoestand bevindt, vaak met een bijvoeglijk naamwoord.
Een vrolijk figuur, eenvoudig getekend, gelukkig huppelend langs een zonnig, grasrijk pad, wat een gevoel van welzijn illustreert.

Voorbeelden

Es difícil encontrarme motivado para ir al gimnasio.

Het is moeilijk om mijzelf gemotiveerd te voelen om naar de sportschool te gaan.

Después de la carrera, empecé a encontrarme exhausto.

Na de race begon ik mij uitgeput te voelen.

Necesito un momento para encontrarme tranquilo.

Ik heb een moment nodig om mijzelf kalm te voelen.

Gevoelens Beschrijven

Wanneer je 'encontrarse' gebruikt om over gevoelens te praten, werkt het net als 'estar' (tijdelijk zijn), meestal gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord (bv. goed, moe, verdrietig).

Verwarring tussen 'Encontrarse' en 'Buscar'

Fout:Quiero buscarme bien (Ik wil mijzelf goed zoeken)

Correctie: Quiero encontrarme bien (Ik wil mij goed voelen). 'Buscar' betekent zoeken; 'encontrarse' betekent zichzelf vinden/zich voelen.

viajado

bee-ah-HAH-doh/bjaˈxaðo/

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'viajado' om te beschrijven dat iemand veel gereisd heeft en daardoor veel van de wereld kent.
Een koffer bedekt met veel kleurrijke postzegels en reisstickers uit verschillende landen.

Voorbeelden

Mi abuelo es un hombre muy viajado; conoce casi toda Europa.

Mijn grootvader is een zeer veelgereisde man; hij kent bijna heel Europa.

Para ser tan joven, ella es una persona muy viajada.

Voor haar leeftijd is zij een zeer veelgereisde persoon.

Mannelijk/Vrouwelijk Aanpassen

Wanneer je dit als beschrijvend woord gebruikt, onthoud dan dat je de uitgang moet veranderen naar 'viajada' als je over een vrouw spreekt. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'een ervaren man' en 'een ervaren vrouw' gebruikt, maar in het Spaans verandert de uitgang van het bijvoeglijk naamwoord.

jugado

hoo-GAH-doh/xuˈɣaðo/

AdjectiveB1neutraal
Gebruik 'jugado' om te verwijzen naar iets dat gespeeld is, zoals een wedstrijd of een toneelstuk.
Een stapel speelkaarten licht verspreid over een houten tafel naast een leeg glas, wat illustreert dat de activiteit van het spelen voorbij is.

Voorbeelden

El partido jugado ayer fue el mejor de la temporada.

De wedstrijd die gisteren gespeeld werd, was de beste van het seizoen.

No te preocupes por él, es un hombre muy jugado y sabe lo que hace.

Maak je geen zorgen om hem, hij is een zeer ervaren/slimme man en weet wat hij doet.

Fue una jugada muy jugada, pudimos perderlo todo.

Het was een zeer riskante zet; we hadden alles kunnen verliezen.

Bijvoeglijk Naamwoord Overeenkomst

Wanneer 'jugado' als bijvoeglijk naamwoord fungeert, moet het zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'el partido jugado' (mannelijk enkelvoud), 'las cartas jugadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'de gespeelde wedstrijd' of 'de gespeelde kaarten' zegt.

Bijvoeglijk Naamwoord en Deelwoord Verwarren

Fout:La mesa está jugado.

Correctie: Als je het als bijvoeglijk naamwoord gebruikt met 'estar' of 'ser', moet het overeenkomen in geslacht en getal. Correctie: 'La mesa está jugada' (vrouwelijk enkelvoud).

teniendo

/teh-NYEN-doh//teˈnjendo/

VerbA1neutraal
Gebruik 'teniendo' in de gerundio-vorm van 'tener' om aan te geven dat je iets bezit of meemaakt, zoals geluk of problemen.
Een blij kind zit op groen gras en houdt actief het touwtje van een felrode ballon vast.

Voorbeelden

Estamos teniendo mucha suerte en este viaje.

We hebben veel geluk op deze reis.

Ella dijo que estaba teniendo un poco de frío.

Ze zei dat ze het een beetje koud had (letterlijk: een beetje kou aan het hebben was).

El director no pudo asistir porque estaba teniendo una reunión urgente.

De directeur kon er niet bij zijn omdat hij een dringend overleg had.

Voortdurende Acties Vormen

'Teniendo' is de 'gerundium' (de -ing vorm) van 'tener'. Om aan te geven dat de actie van hebben/ervaren precies nu plaatsvindt, koppel je het aan het werkwoord 'estar': estar + teniendo.

Onregelmatig Gerundium

De meeste Spaanse werkwoorden veranderen de uitgang naar -ando of -iendo. 'Tener' is onregelmatig omdat het de klinker 'e' van zijn stam behoudt, wat leidt tot 'teniendo' in plaats van het verwachte (maar onjuiste) 'tiniendo'.

Gebruik van 'Teniendo' voor Permanent Bezit

Fout:Estoy teniendo dos coches.

Correctie: Tengo dos coches. (Gebruik de onvoltooid tegenwoordige tijd (tengo) voor dingen die je permanent bezit, niet de voortdurende vorm.)

Verkeerde uitspraak van de 'ie'-combinatie

Fout:/teh-nie-en-doh/

Correctie: De combinatie 'ie' fungeert als één klankcluster (een tweeklank). Oefen met het snel en vloeiend uitspreken als /teh-NJEN-doh/.

Verwarring tussen 'ervaren' als meemaken en 'ervaren' als deskundig

De grootste valkuil is het verwarren van 'ervaren' als iets meemaken met 'ervaren' als deskundigheid. Gebruik 'experimentar' of 'vivir' (in vervoegingen als 'vivido' of 'viviendo') voor het meemaken van situaties of gebeurtenissen. Gebruik 'experimentado' of 'experto/a' als je wilt zeggen dat iemand veel kennis of vaardigheid heeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.