Inklingo

Hoe zeg je "ervaren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorervarenis vividogebruik 'vivido' als bijvoeglijk naamwoord om te verwijzen naar een persoon die veel levenservaring heeft opgedaan en daardoor wijs of wereldwijs is.

vivido🔊B1

Gebruik 'vivido' als bijvoeglijk naamwoord om te verwijzen naar een persoon die veel levenservaring heeft opgedaan en daardoor wijs of wereldwijs is.

Meer leren →
experimentado🔊B1

Gebruik 'experimentado' als bijvoeglijk naamwoord om iemand of iets te beschrijven dat veel kennis of vaardigheid heeft verkregen door langdurige oefening of blootstelling.

Meer leren →
vivir🔊A1

Gebruik het voltooid deelwoord 'vivido' (van 'vivir') om aan te geven dat iemand iets heeft meegemaakt of ergens heeft gewoond.

Meer leren →
sentir🔊A1

Gebruik 'sentir' om een fysieke sensatie, emotie of een algemeen gevoel te beschrijven.

Meer leren →
experimentar🔊B1

Gebruik 'experimentar' om aan te geven dat iemand een situatie, gevoel of gebeurtenis doormaakt, vaak met een focus op het proces.

Meer leren →
veterano🔊B1

Gebruik 'veterano' als bijvoeglijk naamwoord voor iemand die zeer ervaren is binnen een specifiek beroep of activiteit.

Meer leren →
viviendo🔊B1

Gebruik 'viviendo' (gerundium van 'vivir') om aan te geven dat men momenteel een situatie, emotie of gebeurtenis meemaakt.

Meer leren →
teniendo🔊A1

Gebruik 'teniendo' (gerundium van 'tener') om een staat of situatie aan te geven die men op dat moment doormaakt, zoals geluk of problemen.

Meer leren →
viajado🔊B1

Gebruik 'viajado' als bijvoeglijk naamwoord om iemand te beschrijven die veel gereisd heeft en daardoor veel van de wereld kent.

Meer leren →
jugado🔊B1

Gebruik 'jugado' als bijvoeglijk naamwoord om een gespeelde wedstrijd, spel of toneelstuk te beschrijven.

Meer leren →
experta🔊A2

Gebruik 'experta' als bijvoeglijk naamwoord om een vrouw te beschrijven die zeer bekwaam of deskundig is op een bepaald gebied.

Meer leren →
conozcan🔊B1

Gebruik 'conozcan' (conjunctief van 'conocer') wanneer je wilt dat iemand bekend raakt met een persoon, plaats of zaak; het is hier een vertaling van 'laten kennen' of 'laten ontmoeten'.

Meer leren →
encontrarme🔊B1

Gebruik 'encontrarme' (reflexief van 'encontrar') wanneer het gaat om het zichzelf in een bepaalde staat of gemoedstoestand bevinden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

vivido

vee-VEE-dohbiˈβi.ðo

AdjectiveB1algemeen
Gebruik 'vivido' als bijvoeglijk naamwoord om te verwijzen naar een persoon die veel levenservaring heeft opgedaan en daardoor wijs of wereldwijs is.
Een close-up illustratie van een vriendelijk, ouder persoon met een serene uitdrukking, die een stevige houten wandelstok vasthoudt. Ze zien er wijs en kalm uit.

Voorbeelden

Mi abuela es una mujer muy vivida y tiene consejos para todo.

Mijn oma is een zeer werelds ingestelde vrouw en heeft voor alles advies.

Se nota que ha sido un viaje vivido, ¡mira esas fotos!

Je ziet dat het een intense reis was; kijk naar die foto's!

Nunca he vivido en una ciudad tan grande.

Ik heb nog nooit in zo'n grote stad gewoond.

¿Ya habías vivido esto antes?

Had je dit al eerder meegemaakt?

Verbuigingen

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'vivido' overeenkomen met het geslacht en getal van de persoon of het ding waarnaar het verwijst: 'un hombre vivido' (ervaren man) maar 'unas personas vividas' (ervaren mensen). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands mannelijke/vrouwelijke vormen of meervouden aanpassen, hoewel de Spaanse regels strikter zijn voor bijvoeglijke naamwoorden.

Hulp bij Voltooid Tijd

'Vivido' is de speciale vorm van 'vivir' die samenwerkt met het werkwoord 'haber' (hebben) om voltooide acties in het verleden te beschrijven: 'Hemos vivido' (Wij hebben geleefd). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse voltooid tegenwoordige tijd (heb/ben + voltooid deelwoord).

Gebruik geen 'tener'

Fout:Het gebruik van 'tener' in plaats van 'haber' om voltooide tijden te vormen: 'Tengo vivido...'

Correctie: Gebruik altijd een vorm van 'haber' (he, has, ha, hemos, han) vóór 'vivido' als je over voltooide acties spreekt: 'He vivido...'. In het Nederlands gebruiken we 'hebben' of 'zijn', maar in het Spaans is 'haber' de vaste hulpvorm voor dit soort tijden.

experimentado

ex-peh-ree-men-TAH-dohekspeɾimenˈtaðo

adjectiveB1algemeen
Gebruik 'experimentado' als bijvoeglijk naamwoord om iemand of iets te beschrijven dat veel kennis of vaardigheid heeft verkregen door langdurige oefening of blootstelling.
Een oudere tuinman met verweerde handen die vakkundig een bloeiende rozenstruik snoeit met precisiegereedschap.

Voorbeelden

Necesitamos un guía experimentado para subir la montaña.

We hebben een ervaren gids nodig om de berg te beklimmen.

Es un actor muy experimentado en el teatro.

Hij is een zeer doorgewinterde acteur in het theater.

He experimentado muchos cambios este año.

Ik heb dit jaar veel veranderingen meegemaakt.

El científico ha experimentado con nuevas medicinas.

De wetenschapper heeft geëxperimenteerd met nieuwe medicijnen.

Het woord afstemmen op de persoon

Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang veranderen naar 'experimentada' als je een vrouw of een vrouwelijk object beschrijft. In het Nederlands is dit minder strikt, maar let op de mannelijke/vrouwelijke vorm van het zelfstandig naamwoord (bijv. 'de ervaren arts' vs. 'het ervaren kind').

De Vorm van de 'Voltooide Actie'

Wanneer gebruikt als werkwoord, volgt 'experimentado' meestal 'he', 'has', 'ha', enz. om aan te geven dat je iets al hebt gedaan. Dit komt overeen met de voltooid tegenwoordige tijd in het Nederlands (bv. 'ik heb ervaren').

Gebruik van 'con experiencia' versus 'experimentado'

Fout:Gebruik van 'un hombre con experimentado'.

Correctie: Zeg 'un hombre experimentado' of 'un hombre con experiencia'. Je hebt 'con' (met) niet nodig vóór 'experimentado' omdat het al de persoon beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een ervaren man' versus 'een man met ervaring'.

vivir

vee-VEE-dohbiˈβi.ðo

Past ParticipleA1algemeen
Gebruik het voltooid deelwoord 'vivido' (van 'vivir') om aan te geven dat iemand iets heeft meegemaakt of ergens heeft gewoond.
Een close-up illustratie van een vriendelijk, ouder persoon met een serene uitdrukking, die een stevige houten wandelstok vasthoudt. Ze zien er wijs en kalm uit.

Voorbeelden

Nunca he vivido en una ciudad tan grande.

Ik heb nog nooit in zo'n grote stad gewoond.

Mi abuela es una mujer muy vivida y tiene consejos para todo.

Mijn oma is een zeer werelds ingestelde vrouw en heeft voor alles advies.

Se nota que ha sido un viaje vivido, ¡mira esas fotos!

Je ziet dat het een intense reis was; kijk naar die foto's!

¿Ya habías vivido esto antes?

Had je dit al eerder meegemaakt?

Verbuigingen

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'vivido' overeenkomen met het geslacht en getal van de persoon of het ding waarnaar het verwijst: 'un hombre vivido' (ervaren man) maar 'unas personas vividas' (ervaren mensen). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands mannelijke/vrouwelijke vormen of meervouden aanpassen, hoewel de Spaanse regels strikter zijn voor bijvoeglijke naamwoorden.

Hulp bij Voltooid Tijd

'Vivido' is de speciale vorm van 'vivir' die samenwerkt met het werkwoord 'haber' (hebben) om voltooide acties in het verleden te beschrijven: 'Hemos vivido' (Wij hebben geleefd). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse voltooid tegenwoordige tijd (heb/ben + voltooid deelwoord).

Gebruik geen 'tener'

Fout:Het gebruik van 'tener' in plaats van 'haber' om voltooide tijden te vormen: 'Tengo vivido...'

Correctie: Gebruik altijd een vorm van 'haber' (he, has, ha, hemos, han) vóór 'vivido' als je over voltooide acties spreekt: 'He vivido...'. In het Nederlands gebruiken we 'hebben' of 'zijn', maar in het Spaans is 'haber' de vaste hulpvorm voor dit soort tijden.

sentir

sen-TEERsenˈtiɾ

VerbA1algemeen
Gebruik 'sentir' om een fysieke sensatie, emotie of een algemeen gevoel te beschrijven.
Een klein kind, ingepakt in een dikke jas en sjaal, dat zichzelf omhelst en dramatisch rilt in een koude, besneeuwde omgeving.

Voorbeelden

Siento frío. ¿Puedes cerrar la ventana?

Ik voel me koud. Kun je het raam dichtdoen?

Hoy me siento muy feliz.

Ik voel me vandaag erg gelukkig.

Ella sintió un dolor fuerte en la espalda.

Ze voelde een scherpe pijn in haar rug.

Sentir vs. Sentirse

Gebruik 'sentir' voor fysieke dingen die je voelt (zoals kou, pijn). Gebruik 'sentirse' om over je eigen emotionele of fysieke toestand te praten ('me siento feliz', ik voel me gelukkig). Denk eraan: 'sentir' voor dingen buiten jezelf, 'sentirse' voor gevoelens binnenin jezelf.

Stamwisseling Werkwoord

Merk op dat de 'e' in 'sentir' verandert in 'ie' (siento) of 'i' (sintió) in sommige vervoegingen. Dit gebeurt vaak bij werkwoorden zoals dit, maar 'nosotros' (wij) en 'vosotros' (jullie, Spanje) behouden meestal de oorspronkelijke 'e'.

Een Emotie Voelen

Fout:Yo siento triste.

Correctie: Yo me siento triste. Wanneer je je eigen emotionele toestand beschrijft, moet je de reflexieve vorm 'sentirse' gebruiken.

experimentar

ex-peh-ree-men-TARekspeɾimenˈtaɾ

verbB1algemeen
Gebruik 'experimentar' om aan te geven dat iemand een situatie, gevoel of gebeurtenis doormaakt, vaak met een focus op het proces.
Een persoon die op een bergtop staat met de armen wijd open en naar een prachtige zonsondergang kijkt.

Voorbeelden

Ella experimentó una gran alegría al recibir la noticia.

Ze ervoer grote vreugde bij het ontvangen van het nieuws.

La ciudad ha experimentado muchos cambios este año.

De stad heeft dit jaar veel veranderingen ondergaan.

Een Regelmatige Werkwoord

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor -ar werkwoorden. Zodra je de uitgangsregels kent, kun je het gemakkelijk in elke tijd vervoegen!

Experience vs. Experimentar

Fout:Het gebruiken van 'experiencia' als werkwoord.

Correctie: In het Spaans is 'experiencia' alleen een zelfstandig naamwoord (het ding dat je hebt). Om de actie van het hebben van die ervaring te beschrijven, gebruik je altijd het werkwoord 'experimentar'.

experimentado

ex-peh-ree-men-TAH-dohekspeɾimenˈtaðo

verbB1algemeen
Gebruik 'experimentado' als voltooid deelwoord van 'experimentar' om aan te geven dat men iets heeft ondergaan of gevoeld.
Een oudere tuinman met verweerde handen die vakkundig een bloeiende rozenstruik snoeit met precisiegereedschap.

Voorbeelden

He experimentado muchos cambios este año.

Ik heb dit jaar veel veranderingen meegemaakt.

Necesitamos un guía experimentado para subir la montaña.

We hebben een ervaren gids nodig om de berg te beklimmen.

Es un actor muy experimentado en el teatro.

Hij is een zeer doorgewinterde acteur in het theater.

El científico ha experimentado con nuevas medicinas.

De wetenschapper heeft geëxperimenteerd met nieuwe medicijnen.

Het woord afstemmen op de persoon

Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang veranderen naar 'experimentada' als je een vrouw of een vrouwelijk object beschrijft. In het Nederlands is dit minder strikt, maar let op de mannelijke/vrouwelijke vorm van het zelfstandig naamwoord (bijv. 'de ervaren arts' vs. 'het ervaren kind').

De Vorm van de 'Voltooide Actie'

Wanneer gebruikt als werkwoord, volgt 'experimentado' meestal 'he', 'has', 'ha', enz. om aan te geven dat je iets al hebt gedaan. Dit komt overeen met de voltooid tegenwoordige tijd in het Nederlands (bv. 'ik heb ervaren').

Gebruik van 'con experiencia' versus 'experimentado'

Fout:Gebruik van 'un hombre con experimentado'.

Correctie: Zeg 'un hombre experimentado' of 'un hombre con experiencia'. Je hebt 'con' (met) niet nodig vóór 'experimentado' omdat het al de persoon beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een ervaren man' versus 'een man met ervaring'.

veterano

be-te-rah-nohbeteˈɾano

adjectiveB1algemeen
Gebruik 'veterano' als bijvoeglijk naamwoord voor iemand die zeer ervaren is binnen een specifiek beroep of activiteit.
Een ervaren chef-kok met een hoge witte muts die zelfverzekerd kookt in een drukke keuken.

Voorbeelden

Juan es un periodista veterano que conoce bien la ciudad.

Juan is een ervaren journalist die de stad goed kent.

El equipo necesita un jugador veterano para guiar a los jóvenes.

Het team heeft een doorgewinterde speler nodig om de jongeren te begeleiden.

Su estilo veterano se nota en la calidad de sus pinturas.

Zijn ervaren stijl is zichtbaar in de kwaliteit van zijn schilderijen.

Plaatsing van het woord

Als bijvoeglijk naamwoord dat een persoon beschrijft, komt 'veterano' meestal na de persoon die je beschrijft (bijv. 'el médico veterano' - de ervaren arts).

Ervaring versus leeftijd

In het Spaans is het beschrijven van iemand als 'veterano' een compliment voor hun vaardigheden en de tijd die ze in een carrière hebben doorgebracht, niet een opmerking over hun biologische leeftijd.

Gebruik voor objecten

Fout:Zeggen 'mi coche veterano' voor een oude auto.

Correctie: Gebruik 'antiguo' of 'viejo' voor objecten. 'Veterano' is bijna altijd gereserveerd voor mensen of dieren (zoals een politiehond).

viviendo

vee-vee-EN-dohbi'βjen̪do

Verb FormB1algemeen
Gebruik 'viviendo' (gerundium van 'vivir') om aan te geven dat men momenteel een situatie, emotie of gebeurtenis meemaakt.
Een jonge, vreugdevolle persoon die met uitgestrekte armen bij zonsondergang op een grasrijke heuvel staat en de sterke wind voelt, wat het ondergaan van een ervaring symboliseert.

Voorbeelden

Estamos viviendo momentos de mucha tensión política.

We maken momenten van grote politieke spanning mee.

Ella sigue viviendo el recuerdo de aquel viaje.

Zij leeft de herinnering aan die reis nog steeds.

Si estás viviendo un período de estrés, busca ayuda.

Als je een periode van stress doormaakt, zoek dan hulp.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, benadrukt 'viviendo' de duur en emotionele diepte van de ervaring, wat suggereert dat de situatie zich momenteel ontvouwt of de aandacht opeist.

teniendo

teh-NYEN-dohteˈnjendo

VerbA1algemeen
Gebruik 'teniendo' (gerundium van 'tener') om een staat of situatie aan te geven die men op dat moment doormaakt, zoals geluk of problemen.
Een blij kind zit op groen gras en houdt actief het touwtje van een felrode ballon vast.

Voorbeelden

Estamos teniendo mucha suerte en este viaje.

We hebben veel geluk op deze reis.

Ella dijo que estaba teniendo un poco de frío.

Ze zei dat ze het een beetje koud had (letterlijk: een beetje kou aan het hebben was).

El director no pudo asistir porque estaba teniendo una reunión urgente.

De directeur kon er niet bij zijn omdat hij een dringend overleg had.

Voortdurende Acties Vormen

'Teniendo' is de 'gerundium' (de -ing vorm) van 'tener'. Om aan te geven dat de actie van hebben/ervaren precies nu plaatsvindt, koppel je het aan het werkwoord 'estar': estar + teniendo.

Onregelmatig Gerundium

De meeste Spaanse werkwoorden veranderen de uitgang naar -ando of -iendo. 'Tener' is onregelmatig omdat het de klinker 'e' van zijn stam behoudt, wat leidt tot 'teniendo' in plaats van het verwachte (maar onjuiste) 'tiniendo'.

Gebruik van 'Teniendo' voor Permanent Bezit

Fout:Estoy teniendo dos coches.

Correctie: Tengo dos coches. (Gebruik de onvoltooid tegenwoordige tijd (tengo) voor dingen die je permanent bezit, niet de voortdurende vorm.)

Verkeerde uitspraak van de 'ie'-combinatie

Fout:/teh-nie-en-doh/

Correctie: De combinatie 'ie' fungeert als één klankcluster (een tweeklank). Oefen met het snel en vloeiend uitspreken als /teh-NJEN-doh/.

viajado

bee-ah-HAH-dohbjaˈxaðo

adjectiveB1algemeen
Gebruik 'viajado' als bijvoeglijk naamwoord om iemand te beschrijven die veel gereisd heeft en daardoor veel van de wereld kent.
Een koffer bedekt met veel kleurrijke postzegels en reisstickers uit verschillende landen.

Voorbeelden

Mi abuelo es un hombre muy viajado; conoce casi toda Europa.

Mijn grootvader is een zeer veelgereisde man; hij kent bijna heel Europa.

Para ser tan joven, ella es una persona muy viajada.

Voor haar leeftijd is zij een zeer veelgereisde persoon.

Mannelijk/Vrouwelijk Aanpassen

Wanneer je dit als beschrijvend woord gebruikt, onthoud dan dat je de uitgang moet veranderen naar 'viajada' als je over een vrouw spreekt. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'een ervaren man' en 'een ervaren vrouw' gebruikt, maar in het Spaans verandert de uitgang van het bijvoeglijk naamwoord.

jugado

hoo-GAH-dohxuˈɣaðo

AdjectiveB1algemeen
Gebruik 'jugado' als bijvoeglijk naamwoord om een gespeelde wedstrijd, spel of toneelstuk te beschrijven.
Een stapel speelkaarten licht verspreid over een houten tafel naast een leeg glas, wat illustreert dat de activiteit van het spelen voorbij is.

Voorbeelden

El partido jugado ayer fue el mejor de la temporada.

De wedstrijd die gisteren gespeeld werd, was de beste van het seizoen.

No te preocupes por él, es un hombre muy jugado y sabe lo que hace.

Maak je geen zorgen om hem, hij is een zeer ervaren/slimme man en weet wat hij doet.

Fue una jugada muy jugada, pudimos perderlo todo.

Het was een zeer riskante zet; we hadden alles kunnen verliezen.

Bijvoeglijk Naamwoord Overeenkomst

Wanneer 'jugado' als bijvoeglijk naamwoord fungeert, moet het zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'el partido jugado' (mannelijk enkelvoud), 'las cartas jugadas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'de gespeelde wedstrijd' of 'de gespeelde kaarten' zegt.

Bijvoeglijk Naamwoord en Deelwoord Verwarren

Fout:La mesa está jugado.

Correctie: Als je het als bijvoeglijk naamwoord gebruikt met 'estar' of 'ser', moet het overeenkomen in geslacht en getal. Correctie: 'La mesa está jugada' (vrouwelijk enkelvoud).

experta

eks-PEHR-taheksˈpeɾta

adjectiveA2algemeen
Gebruik 'experta' als bijvoeglijk naamwoord om een vrouw te beschrijven die zeer bekwaam of deskundig is op een bepaald gebied.
Een vrouw die vakkundig een cello bespeelt met perfecte vorm en concentratie.

Voorbeelden

La cirujana tiene una mano experta.

De chirurg heeft een deskundige hand.

Es una guía muy experta en la montaña.

Zij is een zeer ervaren gids in de bergen.

Aansluiten bij wat het beschrijft

Gebruik deze vorm bij het beschrijven van 'vrouwelijke' woorden (woorden die meestal op -a eindigen of 'la' gebruiken). Bijvoorbeeld: 'la ayuda experta' (de deskundige hulp).

conozcan

ko-NOS-kankoˈnoθkan

verbB1algemeen
Gebruik 'conozcan' (conjunctief van 'conocer') wanneer je wilt dat iemand bekend raakt met een persoon, plaats of zaak; het is hier een vertaling van 'laten kennen' of 'laten ontmoeten'.
Twee mensen schudden elkaar hartelijk de hand in een zonnig park, wat de handeling van elkaar leren kennen symboliseert.

Voorbeelden

Quiero que ustedes conozcan a mi mejor amigo.

Ik wil dat jullie allemaal mijn beste vriend ontmoeten.

Es importante que ellos conozcan las reglas del juego.

Het is belangrijk dat zij de spelregels kennen.

¡Conozcan la ciudad con nuestro tour gratuito!

Leer de stad kennen met onze gratis rondleiding!

Waarom de 'Z'?

In het Spaans voegen we bij werkwoorden zoals 'conocer' die eindigen op -cer, een 'z' toe vóór de 'a' om de zachte 's'-klank te behouden. Zonder de 'z' zou het woord klinken als 'conoc-an' met een harde 'k'-klank, net als in het Nederlands bij 'kennen'.

Twee Hoofdgebruiken

Gebruik 'conozcan' wanneer je een wens uitdrukt dat iemand iemand kent/ontmoet, of wanneer je een groep mensen instrueert om iets te 'leren kennen'.

Conozcan vs. Conocen

Fout:Zeggen 'Quiero que ellos conocen' in plaats van 'conozcan'.

Correctie: Gebruik 'conozcan' na woorden als 'quiero que' of 'espero que' omdat je spreekt over een wens, niet over een gegarandeerd feit. In het Nederlands gebruiken we hier ook de onvoltooid tegenwoordige tijd, maar in het Spaans vereist de wens de aanvoegende wijs (subjuntivo).

encontrarme

en-kon-TRAR-mehenkonˈtɾaɾme

verbB1algemeen
Gebruik 'encontrarme' (reflexief van 'encontrar') wanneer het gaat om het zichzelf in een bepaalde staat of gemoedstoestand bevinden.
Een vrolijk figuur, eenvoudig getekend, gelukkig huppelend langs een zonnig, grasrijk pad, wat een gevoel van welzijn illustreert.

Voorbeelden

Es difícil encontrarme motivado para ir al gimnasio.

Het is moeilijk om mijzelf gemotiveerd te voelen om naar de sportschool te gaan.

Después de la carrera, empecé a encontrarme exhausto.

Na de race begon ik mij uitgeput te voelen.

Necesito un momento para encontrarme tranquilo.

Ik heb een moment nodig om mijzelf kalm te voelen.

Gevoelens Beschrijven

Wanneer je 'encontrarse' gebruikt om over gevoelens te praten, werkt het net als 'estar' (tijdelijk zijn), meestal gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord (bv. goed, moe, verdrietig).

Verwarring tussen 'Encontrarse' en 'Buscar'

Fout:Quiero buscarme bien (Ik wil mijzelf goed zoeken)

Correctie: Quiero encontrarme bien (Ik wil mij goed voelen). 'Buscar' betekent zoeken; 'encontrarse' betekent zichzelf vinden/zich voelen.

Verwarring tussen 'vivir' en 'experimentar'

Veel leerders maken de fout om 'experimentar' te gebruiken waar 'vivir' (in de betekenis van iets meemaken) beter past. 'Experimentar' heeft vaak een connotatie van testen of ontdekken, terwijl 'vivir' simpelweg aangeeft dat je iets hebt meegemaakt of doorleefd.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.