Hoe zeg je "doormaken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “doormaken” is “viviendo” — gebruik 'viviendo' (de gerundiumvorm van 'vivir') als je wilt aangeven dat je momenteel iets meemaakt, vaak met een nadruk op de ervaring zelf.
viviendo
vee-vee-EN-dohbi'βjen̪do

Voorbeelden
Estamos viviendo momentos de mucha tensión política.
We maken momenten van grote politieke spanning mee.
Ella sigue viviendo el recuerdo de aquel viaje.
Zij leeft de herinnering aan die reis nog steeds.
Si estás viviendo un período de estrés, busca ayuda.
Als je een periode van stress doormaakt, zoek dan hulp.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, benadrukt 'viviendo' de duur en emotionele diepte van de ervaring, wat suggereert dat de situatie zich momenteel ontvouwt of de aandacht opeist.
transitar
trahn-see-TAHRtɾansiˈtaɾ

Voorbeelden
Ella está transitando un momento difícil en su vida.
Ze maakt een moeilijke periode in haar leven door.
La empresa transita una fase de expansión.
Het bedrijf ondergaat een uitbreidingsfase.
De verandering direct onder ogen zien
Wanneer 'transitar' wordt gebruikt voor levensfasen, staat het ding dat wordt ervaren vaak direct na het werkwoord, zoals 'transitar una crisis' (een crisis doormaken). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een crisis doormaken' of 'een verandering ondergaan'.
atravesar
ah-trah-veh-SAHRa.tɾa.βeˈsaɾ

Voorbeelden
La compañía atraviesa una crisis financiera sin precedentes.
Het bedrijf maakt een ongekende financiële crisis door.
Después de la cirugía, tuvo que atravesar un largo proceso de rehabilitación.
Na de operatie moest hij een lang revalidatieproces doorlopen.
Viviendo vs. Transitar/Atravesar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


