Hoe zeg je "discern" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “discern” is “vislumbrar” — B2 niveau.

Voorbeelden
A través de la niebla, pude vislumbrar la silueta de un barco.
Door de mist kon ik de silhouet van een schip onderscheiden.
Desde la cima, se vislumbran los pequeños pueblos del valle.
Vanaf de top kun je een glimp opvangen van de kleine dorpjes in de vallei.
Apenas logré vislumbrar su rostro antes de que se fuera.
Ik kon nauwelijks een glimp van zijn gezicht opvangen voordat hij vertrok.
Gebruik van 'Poder'
Dit woord wordt heel vaak gecombineerd met het werkwoord 'poder' (kunnen) omdat het de inspanning of moeilijkheid benadrukt om iets duidelijk te zien. Vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'kunnen' gebruiken om een moeilijk waarneembare situatie te beschrijven, zoals 'Ik kon hem net niet zien'.
Altijd Regelmatig
Hoewel het er ingewikkeld uitziet, volgt dit werkwoord de standaardregels voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Geen verrassende spellingveranderingen hier, net als bij Nederlandse werkwoorden zoals 'kijken' of 'lopen'.
Niet gebruiken voor alledaagse dingen
Fout: “Vislumbro mis llaves en la mesa.”
Correctie: Veo mis llaves en la mesa. Gebruik 'vislumbrar' alleen als iets moeilijk te zien is vanwege licht, afstand of obstakels. Een Nederlandse spreker zou hier eerder 'Ik zie mijn sleutels op tafel' zeggen dan 'Ik glimp mijn sleutels op tafel'.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.