Hoe zeg je "voorzien" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “voorzien” is “esperado” — gebruik 'esperado' als iets inderdaad gebeurd is zoals verwacht of gehoopt, en het resultaat dus overeenkomt met de verwachting. Het beschrijft het resultaat van iets dat is 'voorgezien' in de zin van 'verwacht'..
esperado
es-peh-RAH-doh/es.peˈɾa.ðo/

Voorbeelden
El resultado del examen fue el esperado.
Het resultaat van het examen was het verwachte.
La reacción de la audiencia fue la esperada, aplaudieron de pie.
De reactie van het publiek was de afgewachte; ze gaven een staande ovatie.
Llegamos a la hora esperada, justo a tiempo para cenar.
We kwamen op de verwachte tijd aan, precies op tijd voor het avondeten.
Naamvallen en Overeenkomst
'Esperado' is een beschrijvend woord en moet van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord gebruik je 'esperada' (la carta esperada). Voor meervoudsvormen voeg je 's toe (los regalos esperados).
Vergeten de Uitgang aan te Passen
Fout: “La respuesta esperado (mannelijke uitgang bij een vrouwelijk zelfstandig naamwoord).”
Correctie: La respuesta esperada. Zorg er altijd voor dat de uitgang overeenkomt met het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord.
previsto
preh-VEES-toh/preˈβisto/

Voorbeelden
Habíamos previsto el problema, pero no pudimos evitarlo.
We hadden het probleem voorzien, maar we konden het niet vermijden.
La tormenta fue más fuerte de lo previsto.
De storm was sterker dan verwacht (dan voorzien).
Todos los cambios previstos se implementarán en enero.
Alle geplande wijzigingen worden in januari doorgevoerd.
La medida prevista causó controversia en el parlamento.
De voorziene maatregel veroorzaakte controverse in het parlement.
Naamvallen (Geslacht en Getal)
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'previsto' van uitgang veranderen om overeen te komen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud) van het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: la fecha prevista (vrl. ev.), los riesgos previstos (m. mv.). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een -e krijgen.
Onregelmatigheid van 'Prever'
'Previsto' is het onregelmatige voltooid deelwoord van het werkwoord 'prever' (voorzien). Dit werkwoord volgt het patroon van 'ver' (zien), waarvan het deelwoord 'visto' is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de meeste deelwoorden op -d of -t eindigen.
Vorming van Voltooide Tijden
Wanneer het wordt gebruikt met 'haber' (bv. he, has, ha), verandert de deelwoordvorm 'previsto' nooit van uitgang, ongeacht het geslacht of getal van het besproken onderwerp. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'hebben' + voltooid deelwoord, dat ook onveranderlijk is.
Het Verkeerde Geslacht Gebruiken
Fout: “*La reunión fue previsto.*”
Correctie: Aangezien 'reunión' vrouwelijk is, moet u zeggen: *La reunión fue prevista.* (De vergadering was voorzien.) Let op de -a uitgang, net als bij Nederlandse woorden die een bepaald lidwoord hebben.
Proberen het Regelmatig te Maken
Fout: “Het gebruik van de niet-bestaande vorm *preído* in plaats van *previsto*.”
Correctie: Onthoud altijd de V: *previsto*. Het is een zeer veelvoorkomende onregelmatigheid!
Esperado vs. Previsto
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

