Inklingo

Hoe zeg je "vermoeden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvermoedenis sospechargebruik 'sospechar' als je gelooft dat iemand iets verkeerds heeft gedaan, vaak met een basis van verdenking.

sospechar🔊B1

Gebruik 'sospechar' als je gelooft dat iemand iets verkeerds heeft gedaan, vaak met een basis van verdenking.

Meer leren →
sospecha🔊

Gebruik 'sospecha' als je het hebt over een verdenking als een feit of een reden voor actie, bijvoorbeeld door de politie.

Meer leren →
presumir🔊B2

Gebruik 'presumir' als iets verondersteld wordt te waar zijn, vaak op basis van algemene aannames of bewijs.

Meer leren →
presentir🔊B1

Gebruik 'presentir' voor een sterk gevoel of voorgevoel dat iets gaat gebeuren, zonder duidelijke reden.

Meer leren →
figurar🔊B1

Gebruik 'figurar' in de betekenis van 'zich voorstellen' of 'aannemen' dat iets het geval is.

Meer leren →
especulaciónB2

Gebruik 'especulación' voor een mening of theorie die niet gebaseerd is op feiten, maar op gissingen.

Meer leren →
oler🔊B2

Gebruik 'oler' (met 'mal') om aan te geven dat je een slecht gevoel hebt bij iets, dat er iets niet pluis is.

Meer leren →
temer🔊C1

Gebruik 'temer' als je vreest dat er iets slechts of negatiefs zal gebeuren.

Meer leren →
vislumbrar🔊C1

Gebruik 'vislumbrar' als je een begin van begrip krijgt van iets dat eerst verborgen of onduidelijk was, zoals een oplossing.

Meer leren →
Dutch → Spaans

sospechar

sos-peh-CHARsospeˈtʃaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'sospechar' als je gelooft dat iemand iets verkeerds heeft gedaan, vaak met een basis van verdenking.
Een persoon kijkt achterdochtig over zijn schouder naar iemand anders die een verborgen voorwerp vasthoudt.

Voorbeelden

La policía sospecha de su vecino.

De politie verdenkt zijn buurman.

Sospecho que nos están ocultando algo.

Ik vermoed dat ze iets voor ons verbergen.

No tengo pruebas, pero lo sospechaba desde hace tiempo.

Ik heb geen bewijs, maar ik vermoed het al lang.

Gebruik van 'de' bij personen

Wanneer je een specifieke persoon verdenkt, voeg je meestal het woord 'de' toe vóór de naam of het voornaamwoord van de persoon. Bijvoorbeeld: 'Sospecho de ti' (Ik verdenk jou).

Het vergeten van de 'de'

Fout:Sospecho el vecino.

Correctie: Sospecho del vecino. Gebruik 'de' wanneer het object van je verdenking een persoon is.

sospecha

soh-SPEH-chahsosˈpetʃa

nounneutraal
Gebruik 'sospecha' als je het hebt over een verdenking als een feit of een reden voor actie, bijvoorbeeld door de politie.
Een kleine, wijdogige cartoonmuis die zich achter een groot stuk kaas verstopt en nerveus kijkt naar een donkere schaduw die van opzij nadert, wat een gevoel van achterdocht illustreert.

Voorbeelden

La policía actuó bajo la sospecha de fraude.

De politie trad op onder verdenking van fraude.

No tengo ninguna sospecha sobre su honestidad.

Ik heb geen enkele verdenking over zijn eerlijkheid.

Su comportamiento levantó muchas sospechas.

Zijn gedrag wekte veel achterdocht.

Gebruik van 'Tener'

Om uit te drukken dat je achterdochtig bent, gebruikt het Spaans het werkwoord 'tener' (hebben): 'Tengo una sospecha' (Ik heb een vermoeden). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'Ik vermoed' (werkwoord) gebruiken.

Gebruik van 'Ser' of 'Estar'

Fout:Soy sospecha / Estoy sospecha

Correctie: Gebruik 'Tener una sospecha' (Ik heb een vermoeden) of 'Tener sospechas' (Ik heb achterdocht). In het Nederlands zouden we eerder zeggen: 'Ik ben achterdochtig' (met het bijvoeglijk naamwoord).

presumir

preh-soo-meerpɾesuˈmiɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'presumir' als iets verondersteld wordt te waar zijn, vaak op basis van algemene aannames of bewijs.
Een persoon die naar een gesloten kartonnen doos kijkt met een gedachtenwolkje erboven met daarin een speelgoedbal.

Voorbeelden

Se presume que el sospechoso es inocente.

De verdachte wordt onschuldig verondersteld.

Podemos presumir que los resultados serán positivos.

We kunnen aannemen dat de resultaten positief zullen zijn.

Gebruik 'Se presume que'

Om 'Het wordt verondersteld dat' te zeggen, gebruik je het woord 'se' vóór het werkwoord. Het is een zeer gebruikelijke formele manier om een aanname uit te drukken zonder een specifieke persoon de schuld te geven.

presentir

pre-sen-TEERpɾesenˈtiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'presentir' voor een sterk gevoel of voorgevoel dat iets gaat gebeuren, zonder duidelijke reden.
Een persoon die kijkt naar een heldere, gloeiende vlinder die op hun hand landt met een blik van vredige anticipatie.

Voorbeelden

Presiento que algo bueno va a pasar hoy.

Ik heb een voorgevoel dat er vandaag iets goeds gaat gebeuren.

Ella presintió el peligro y decidió no entrar en el edificio.

Ze voelde het gevaar aan en besloot het gebouw niet binnen te gaan.

Los animales suelen presentir los terremotos antes que los humanos.

Dieren voelen aardbevingen meestal aan voordat mensen dat doen.

De 'E' naar 'IE' Verandering

In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden van het woord in 'ie' (zoals in 'presiento'), behalve in de 'wij' (nosotros) en 'jullie in Spanje' (vosotros) vormen.

De 'E' naar 'I' Verleden Tijd Verandering

Wanneer je in de verleden tijd over 'hij', 'zij', 'zij' (meervoud) of 'u' (formeel) spreekt, verandert de 'e' in een 'i' (presintió, presintieron).

Verwarring tussen 'presentir' en 'presentar'

Fout:Yo presento que va a llover.

Correctie: Yo presiento que va a llover. 'Presentar' betekent 'presenteren' of 'introduceren', terwijl 'presentir' 'aanvoelen' of 'een voorgevoel hebben' betekent.

figurar

fee-goo-RARfi.ɣuˈɾaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'figurar' in de betekenis van 'zich voorstellen' of 'aannemen' dat iets het geval is.
Een persoon die op een grasheuvel zit en naar een wolk in de vorm van een draak kijkt.

Voorbeelden

Me figuro que tendrás mucha hambre.

Ik stel me voor dat je veel honger zult hebben.

¡No te lo puedes ni figurar!

You can't even imagine it!

Se figuró que la fiesta era hoy.

Hij vermoedde dat het feest vandaag was.

Gebruik van 'zelf'-woorden

Om 'zich voorstellen' te betekenen, moet je woorden zoals 'me', 'te' of 'se' vóór het werkwoord toevoegen. Zonder deze verandert de betekenis naar 'verschijnen'.

Gedachten verbinden

Wanneer 'figurarse' wordt gebruikt om te zeggen 'ik stel me voor dat...', gebruik dan het woord 'que' vóór het volgende deel van je zin.

Het 'zelf'-woord vergeten

Fout:Zeggen 'Figuro que vas a venir' om te bedoelen 'Ik stel me voor dat je komt'.

Correctie: Zeg 'Me figuro que vas a venir'. Zonder 'me' klinkt het alsof je op een lijst staat.

especulación

nounB2neutraal
Gebruik 'especulación' voor een mening of theorie die niet gebaseerd is op feiten, maar op gissingen.

Voorbeelden

No es verdad, es solo una especulación de la prensa.

Het is niet waar; het is slechts speculatie van de pers.

oler

oh-LEHRoˈleɾ

verbB2informeel
Gebruik 'oler' (met 'mal') om aan te geven dat je een slecht gevoel hebt bij iets, dat er iets niet pluis is.
Een persoon die er zeer achterdochtig en twijfelachtig uitziet terwijl hij een twijfelachtige, lichtgroene vis in zijn hand houdt.

Voorbeelden

Esa oferta de trabajo me huele muy mal.

Die vacature ruikt voor mij erg vreemd.

El trato huele a fraude. No confío.

De deal ruikt naar fraude. Ik vertrouw het niet.

Algo huele a podrido en este plan.

Er zit iets rot in dit plan.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis breidt het idee van een 'slechte' fysieke geur uit naar een 'slecht' gevoel of vermoeden over een situatie.

temer

teh-MEHRteˈmeɾ

verbC1neutraal
Gebruik 'temer' als je vreest dat er iets slechts of negatiefs zal gebeuren.
Een persoon kijkt nerveus omhoog naar een enkele, donkere, onheilspellende onweerswolk die zich in de verte samenpakt, wat de verdenking illustreert dat er iets slechts op het punt staat te gebeuren.

Voorbeelden

Temo que esta decisión cause un conflicto político.

Wij vrezen dat deze beslissing tot politieke conflicten zal leiden.

La empresa teme una reducción en sus ganancias trimestrales.

Het bedrijf vermoedt een daling van de kwartaalwinsten.

Betekenisverschuiving

In deze formele zin betekent 'temer' vaak 'met zorg anticiperen op' of 'sterk vermoeden', in plaats van simpelweg doodsbang zijn.

vislumbrar

bees-loom-BRARbis.lumˈbɾaɾ

verbC1formeel
Gebruik 'vislumbrar' als je een begin van begrip krijgt van iets dat eerst verborgen of onduidelijk was, zoals een oplossing.
Een klein spruitje dat in de aarde groeit met een vage, gloeiende silhouet van een grote bladrijke boom eromheen.

Voorbeelden

Ya se empieza a vislumbrar una solución al conflicto.

Een oplossing voor het conflict begint al voorzien te worden.

Vislumbro un futuro lleno de oportunidades para ti.

Ik voorzie een toekomst vol kansen voor jou.

En sus palabras se vislumbraba un profundo arrepentimiento.

In zijn woorden kon men een diep spijt vermoeden.

Abstract Gebruik

Wanneer het wordt gebruikt voor ideeën, betekent het vaak dat je iets begint te zien of te begrijpen dat voorheen verborgen of onduidelijk was. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een begin van inzicht krijgen' of 'iets aan zien komen'.

Verwarring tussen 'sospechar' en 'presentir'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'sospechar' (verdenken, vaak met reden) met 'presentir' (een voorgevoel hebben, zonder duidelijke reden). Gebruik 'sospechar' als je denkt dat iemand iets fout heeft gedaan, en 'presentir' voor een intuïtief gevoel over de toekomst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.