Hoe zeg je "dissemineren" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “dissemineren” is “difundir” — B1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Internet ayuda a difundir las noticias rápidamente.
Het internet helpt om het nieuws snel te verspreiden.
Ellos quieren difundir su cultura por todo el mundo.
Ze willen hun cultuur over de hele wereld verspreiden.
Es importante no difundir rumores falsos.
Het is belangrijk om geen valse geruchten te verspreiden.
Gebruik van 'Se' voor 'Wordt Verspreid'
Wanneer nieuws zichzelf verspreidt zonder te vermelden wie het heeft gedaan, gebruik dan het reflexieve 'se': 'La noticia se difundió rápido' (Het nieuws verspreidde zich snel). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms passieve constructies vermijden door te zeggen 'het nieuws verspreidde zich' in plaats van 'het nieuws werd verspreid'.
Een Regelmatig -IR Werkwoord
Goed nieuws! Dit werkwoord volgt de standaardpatronen voor -ir werkwoorden, zoals 'vivir' (leven) of 'escribir' (schrijven).
Difundir vs. Transmitir
Fout: “Usamos la radio para transmitir la música.”
Correctie: Hoewel beide mogelijk zijn, gebruik je 'difundir' als je wilt benadrukken dat informatie veel mensen bereikt, en 'transmitir' voor de technische handeling van het uitzenden van een signaal. In het Nederlands gebruiken we voor beide vaak 'uitzenden' of 'verspreiden', dus let op het specifieke Spaanse gebruik.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.