Hoe zeg je "doodsbang maken" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “doodsbang maken” is “aterrar” — B1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
A ella le aterra la idea de volar en avión.
Het idee om in een vliegtuig te vliegen maakt haar doodsbang.
Sus gritos aterraron a los vecinos durante la noche.
Hun geschreeuw maakte de buren doodsbang tijdens de nacht.
Me aterra que algo malo pueda pasarle a mi familia.
Het maakt me doodsbang dat mijn familie iets ergs kan overkomen.
Gebruik van de 'Gustar'-structuur
Dit werkwoord werkt vaak zoals 'gustar'. Je gebruikt een klein woordje zoals 'me', 'te', of 'le' om aan te geven wie er bang wordt gemaakt: 'Me aterra' betekent 'Het maakt mij doodsbang'.
De 'Persoonlijke A'
Wanneer je een specifiek persoon doodsbang maakt, moet je 'a' vóór hun naam zetten: 'La película aterró a Juan'.
Verwarring met 'enterrar'
Fout: “Me entierran las arañas.”
Correctie: Me aterran las arañas. ('Enterrar' betekent 'begraven', terwijl 'aterrar' 'doodsbang maken' betekent.)
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.