Hoe zeg je "doorsijpelen" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “doorsijpelen” is “filtrar” — B2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Alguien filtró los documentos a la prensa.
Iemand heeft de documenten gelekt naar de pers.
El agua se filtró por las grietas de la pared.
Het water sijpelde door de scheuren in de muur.
Se filtró la noticia antes del anuncio oficial.
Het nieuws lekte uit voor de officiële aankondiging.
Het 'Reflexieve' Lek
Wanneer een geheim vanzelf naar buiten komt, gebruik je 'se filtró'. Dit geeft de indruk dat de informatie ontsnapte in plaats van dat iemand het actief weggaf.
Direct versus Reflexief
Fout: “Zeggen 'La noticia filtró' voor 'Het nieuws lekte'.”
Correctie: Zeg 'La noticia se filtró'. Gebruik 'se' wanneer iets vanzelf gebeurt.
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.