Hoe zeg je "duizelig maken" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “duizelig maken” is “marear” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Las curvas de la carretera me marean mucho.
De bochten in de weg maken me erg duizelig.
Ese perfume tan fuerte marea a cualquiera.
Dat sterke parfum maakt iedereen ziek.
No leas en el autobús, que te vas a marear.
Lees niet in de bus, je wordt duizelig.
Gebruik met 'se'
Als je over jezelf praat en je duizelig voelt, gebruik dan 'marearse' (reflexieve vorm). Zeg 'Me mareo' om te betekenen 'Ik word duizelig'.
Actie versus Gevoel
Zonder 'se' beschrijft het woord wat het object (zoals een auto of geur) met jou doet: 'El coche me marea' (De auto maakt me duizelig).
Duizelig verwarren met ziek
Fout: “Gebruik van 'enfermar' voor reisziekte.”
Correctie: Gebruik 'marear' voor duizeligheid of reisziekte. 'Enfermar' betekent een ziekte of virus oplopen.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.