Inklingo

Hoe zeg je "lastigvallen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlastigvallenis molestargebruik 'molestar' voor algemene, lichte irritatie of het storen van iemand of iets. Het is de meest neutrale en gebruikelijke vertaling.

molestar🔊A1

Gebruik 'molestar' voor algemene, lichte irritatie of het storen van iemand of iets. Het is de meest neutrale en gebruikelijke vertaling.

Meer leren →
fastidiar🔊A2

Gebruik 'fastidiar' wanneer iemand op een vervelende, plagerige manier lastigvalt, vaak met de intentie om te irriteren.

Meer leren →
molestando🔊A2

Gebruik de gerundium 'molestando' als de handeling van het lastigvallen op het moment van spreken plaatsvindt en als een doorlopend proces wordt beschreven.

Meer leren →
acosar🔊B1

Gebruik 'acosar' voor ernstige, aanhoudende en ongewenste aandacht die grenst aan intimidatie of stalking.

Meer leren →
hartar🔊B1

Gebruik 'hartar' wanneer iemand je zodanig irriteert dat je er genoeg van krijgt, vaak door herhaling of zeuren.

Meer leren →
incomodar🔊B1

Gebruik 'incomodar' als iemand je een ongemakkelijk gevoel geeft, je stoort of in je persoonlijke ruimte komt.

Meer leren →
moleste🔊B1

Gebruik deze conjunctiefvorm 'moleste' in bijzinnen die een wens, twijfel of emotie uitdrukken, zoals 'ik wil niet dat je me stoort'.

Meer leren →
atormentar🔊B2

Gebruik 'atormentar' voor ernstige, langdurige en intense lastigheid die bijna marteling is, vaak met veel vragen of druk.

Meer leren →
bombardear🔊B2

Gebruik 'bombardear' als iemand je overlaadt met iets, zoals e-mails, berichten of verzoeken, waardoor je overweldigd raakt.

Meer leren →
brear🔊B2

Gebruik 'brear' wanneer vrienden of bekenden je voortdurend plagen of sarcastisch benaderen, vaak op een luchtige maar irritante manier.

Meer leren →
fregar🔊B2

Gebruik 'fregar' informeel om aan te geven dat iemand je irriteert of je plannen dwarsboomt, vaak met een uitroep van frustratie.

Meer leren →
freírB2

Gebruik 'freír' in de betekenis van 'iemand overladen met' (vaak berichten of werk), vergelijkbaar met 'bombardear', maar met de nadruk op de aanhoudende hinder.

Meer leren →
machacar🔊B2

Gebruik 'machacar' als iemand je voortdurend met hetzelfde onderwerp of dezelfde klacht lastigvalt, waardoor het erg vermoeiend wordt.

Meer leren →
marear🔊B2

Gebruik 'marear' wanneer iemand je met herhaaldelijke, onnodige onderbrekingen of vragen uitput of onzeker maakt.

Meer leren →
moler🔊B2

Gebruik 'moler' informeel om aan te geven dat iets je enorm uitput of verveelt, bijna alsof het je 'vermorzelt'.

Meer leren →
persiguiendo🔊B2

Gebruik 'persiguiendo' als de handeling van het achtervolgen of voortdurend najagen van iemand, vaak met vragen of aandacht, op dit moment plaatsvindt.

Meer leren →
perseguir🔊C1

Gebruik 'perseguir' voor ernstige, langdurige achtervolging of intimidatie, vaak met een negatieve of criminele connotatie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

molestar

moh-lehs-tahrmolesˈtaɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'molestar' voor algemene, lichte irritatie of het storen van iemand of iets. Het is de meest neutrale en gebruikelijke vertaling.
Een sprookjesachtige illustratie van een persoon die fronsend van ergernis kijkt terwijl een kleine mug luid zoemt bij zijn oor terwijl hij probeert een boek te lezen.

Voorbeelden

Por favor, no molestes al perro mientras come.

Alsjeblieft, stoor de hond niet terwijl hij eet.

¿Le molesta si abro la ventana?

Vind je het vervelend als ik het raam open?

Me molesta mucho el ruido de la calle.

Het straatlawaai irriteert me enorm.

'Molestar' gebruiken zoals 'Gustar'

Wanneer je praat over dingen die je storen, werkt 'molestar' vaak omgekeerd, net als 'gustar' (leuk vinden). Je gebruikt 'me', 'te', 'le', enzovoort, gevolgd door het werkwoord. Voorbeeld: 'Me molesta el calor' (De hitte stoort mij/Ik heb last van de hitte).

'Molestar' gebruiken voor 'Gestoord zijn'

Fout:Estoy molestando (Ik ben aan het storen).

Correctie: Estoy molesto/a (Ik ben geïrriteerd/vervelend). 'Molestar' betekent 'storen/irriteren', dus 'estoy molestando' betekent 'ik ben (iemand) aan het irriteren'.

fastidiar

fas-tee-dee-AHRfastiˈðjaɾ

verbA2informeel
Gebruik 'fastidiar' wanneer iemand op een vervelende, plagerige manier lastigvalt, vaak met de intentie om te irriteren.
Een kleine zoemende mug die rond het hoofd van een persoon vliegt die probeert een boek te lezen.

Voorbeelden

Deja de fastidiar a tu hermana.

Stop met je zus lastig te vallen.

Me fastidia mucho el ruido de la calle.

Het straatlawaai hindert me echt.

Le fastidia que la gente no sea puntual.

Het irriteert hem als mensen niet stipt zijn.

‘Fastidiar’ gebruiken zoals ‘gustar’

Als je wilt zeggen dat iets je irriteert, gebruik je 'me fastidia'. Het ding dat irriteert, wordt het onderwerp, net als bij 'me gusta'.

Speciale werkwoordsvorm voor wensen

Als je iemand zegt 'Ik hoop dat dit je niet irriteert', moet je de speciale conjunctiefvorm gebruiken: 'Espero que no te fastidie'.

Verkeerd woord voor 'verveeld'

Fout:Zeggen 'estoy fastidiado' om 'ik ben verveeld' te betekenen.

Correctie: Zeg 'estoy aburrido'. Gebruik 'estoy fastidiado' alleen als je geïrriteerd of boos bent over iets.

molestando

mo-les-TAN-domolesˈtando

Verb (Gerund)A2neutraal
Gebruik de gerundium 'molestando' als de handeling van het lastigvallen op het moment van spreken plaatsvindt en als een doorlopend proces wordt beschreven.
Een simpele, kleurrijke illustratie die een kleine, hardnekkige geel-zwarte bij toont die intens zoemt vlak naast het grote, harige oor van een norse bruine beer. De beer is duidelijk geïrriteerd.

Voorbeelden

El perro está molestando a los vecinos con sus ladridos.

De hond is de buren aan het lastigvallen met zijn geblaf.

Estuve molestando a mi jefe hasta que me dio el día libre.

Ik bleef mijn baas lastigvallen totdat hij me vrij gaf.

Si tu rodilla te sigue molestando, deberías ir al médico.

Als je knie je blijft kwellen (ongemak veroorzaakt), moet je naar de dokter gaan.

Voortdurende Actie Weergeven

'Molestando' is de '-ndo' vorm (het gerundium). Je gebruikt het met een vorm van het werkwoord estar (zoals estoy, estás, está) om aan te geven dat de irritatie op dit moment plaatsvindt: Está molestando (Hij is aan het lastigvallen).

Het Gerundium Los Gebruiken

Je kunt 'molestando' soms los gebruiken om te beschrijven hoe iemand zich gedraagt: Vino a la fiesta, siempre molestando a todos (Hij kwam naar het feest, altijd iedereen aan het irriteren).

De Valse Vriend Valstrik

Fout:Het gebruik van 'molestar' om 'seksueel misbruiken' te betekenen (zoals het Engelse woord 'to molest').

Correctie: In het Spaans betekent *molestar* 'lastigvallen' of 'irriteren'. Als je de ernstige handeling bedoelt die het Engelse woord impliceert, gebruik dan zinnen als *abusar sexualmente* of *agredir*.

acosar

ah-ko-SARakoˈsaɾ

verbB1formeel/neutraal
Gebruik 'acosar' voor ernstige, aanhoudende en ongewenste aandacht die grenst aan intimidatie of stalking.
Een kleine vogel die hardnekkig wordt gevolgd en omsingeld door verschillende luidruchtige, grotere vogels in een lichte tuin.

Voorbeelden

Es ilegal acosar a los compañeros de trabajo.

Het is illegaal om collega's lastig te vallen.

No me acoses con tantas preguntas ahora mismo.

Val me nu niet lastig met zoveel vragen.

El niño denunció que otros estudiantes lo acosaban.

De jongen meldde dat andere studenten hem pestten.

De 'Persoonlijke A'

Omdat 'acosar' meestal een persoon betreft die de actie ondergaat, moet je het woord 'a' gebruiken vóór de naam of titel van de persoon. Bijvoorbeeld: 'Acosar a su vecino'.

Direct Object Gebruik

In het Spaans wordt de persoon die lastiggevallen wordt behandeld als het directe doelwit. Dit betekent dat je voornaamwoorden zoals 'lo', 'la', of 'los' gebruikt om ernaar te verwijzen.

Verwarring met 'Cazar'

Fout:Het gebruik van 'cazar' als je sociaal pesten bedoelt.

Correctie: Gebruik 'acosar' voor aanhoudend lastigvallen of pesten; 'cazar' is specifiek voor het jagen op dieren voor sport of voedsel.

hartar

ar-TARaɾˈtaɾ

verbB1informeel
Gebruik 'hartar' wanneer iemand je zodanig irriteert dat je er genoeg van krijgt, vaak door herhaling of zeuren.
Een klein kind trekt herhaaldelijk aan de mouw van een vermoeid ogende volwassene die op een bank zit.

Voorbeelden

Tus quejas me van a hartar.

Jouw klachten gaan me irriteren.

Ese ruido termina por hartar a cualquiera.

Dat geluid put uiteindelijk iedereen uit.

No quiero hartarte con mis problemas personales.

Ik wil je niet vervelen met mijn persoonlijke problemen.

Gebruik van 'Hartar' vs 'Hartarse'

Gebruik 'hartar' als jij iemand anders irriteert. Gebruik het wederkerende 'hartarse' (door -se aan het einde toe te voegen) als jij degene bent die er genoeg van krijgt.

Het voorzetsel 'de'

Als je wilt zeggen wat je specifiek irriteert, gebruik dan het woord 'de' na het werkwoord, zoals in 'Me harté de esperar' (Ik kreeg genoeg van het wachten).

Verwarring tussen 'Hartar' en 'Odiar'

Fout:Hartar gebruiken om permanent 'ik haat het' te betekenen.

Correctie: Hartar gaat meestal over het bereiken van een grens van geduld. Gebruik 'odiar' voor haten en 'hartar' voor het verliezen van je geduld na te veel van iets.

incomodar

een-koh-moh-dariŋkomoˈðar

verbB1neutraal
Gebruik 'incomodar' als iemand je een ongemakkelijk gevoel geeft, je stoort of in je persoonlijke ruimte komt.
Een persoon die probeert een boek te lezen terwijl een kleine, speelse hond opspringt en naar hen blaft.

Voorbeelden

¿Te incomoda la luz del sol?

Lastigvalt het zonlicht je?

No quiero incomodarte con tantas preguntas.

Ik wil je niet lastigvallen met zoveel vragen.

Su comentario sobre el dinero incomodó a todos los presentes.

Zijn opmerking over geld zorgde ervoor dat iedereen die aanwezig was zich ongemakkelijk voelde.

Gebruik van 'Le' met Incomodar

Wanneer 'incomodar' betekent dat iemand ongemak veroorzaakt bij een ander, gebruiken we vaak woorden als 'le', 'me' of 'te' om naar de persoon te verwijzen die getroffen wordt. Bijvoorbeeld: 'Esa pregunta le incomodó' (Die vraag maakte hem ongemakkelijk).

Het Reflexieve 'Incomodarse'

Als je 'se' toevoegt aan het einde (incomodarse), betekent dit dat jij degene bent die zich van streek voelt of lastig wordt gevallen door iets.

Vals Vriendje: Accommodate

Fout:Het gebruiken van 'incomodar' om te betekenen dat je iemand helpt om ergens te verblijven.

Correctie: Gebruik 'alojar' of 'hospedar' voor ergens verblijven. 'Incomodar' betekent alleen maar ongemak veroorzaken.

moleste

moh-LEHS-tehmoˈles.te

Verb (Conjugated Form)B1neutraal
Gebruik deze conjunctiefvorm 'moleste' in bijzinnen die een wens, twijfel of emotie uitdrukken, zoals 'ik wil niet dat je me stoort'.
Een cartoonillustratie van een geërgerd persoon die zijn oren bedekt terwijl een grote, zoemende mug in de buurt hangt, wat ergernis symboliseert.

Voorbeelden

No quiero que el ruido te moleste.

Ik wil niet dat het lawaai jou stoort.

Espero que mi presencia no moleste a nadie.

Ik hoop dat mijn aanwezigheid niemand ergert. (Ik-vorm van de aanvoegende wijs)

Dígale que no moleste a los vecinos con esa música.

Zeg hem dat hij de buren niet lastigvalt met die muziek. (Hij/Zij/U-vorm van de aanvoegende wijs)

De Speciale Werkwoordsvorm (Aanvoegende Wijs)

Deze vorm ('moleste') wordt gebruikt wanneer het werkwoord 'molestar' volgt op uitdrukkingen van twijfel, wens, emotie of noodzaak, wat aangeeft dat de actie onzeker of gewenst is, en geen simpel feit.

Formele Geboden

Wanneer u een formeel bevel geeft aan 'Usted' (u formeel), gebruikt u precies deze vorm, vooral in de ontkenning: 'No moleste' (Niet storen!).

Verwarring van Modi

Fout:No quiero que me molesta.

Correctie: No quiero que me moleste. (Uitleg: Na werkwoorden zoals 'querer' (willen) die een wens uitdrukken, moet het werkwoord in het tweede deel van de zin veranderen naar de speciale vorm 'moleste'.)

atormentar

ah-tor-men-TARatormenˈtar

verbB2formeel/neutraal
Gebruik 'atormentar' voor ernstige, langdurige en intense lastigheid die bijna marteling is, vaak met veel vragen of druk.
Een persoon die probeert een boek te lezen terwijl verschillende kleine, zoemende vliegen rond hun hoofd en schouders cirkelen.

Voorbeelden

Los periodistas atormentaron al actor con preguntas sobre su divorcio.

De journalisten lastigvielen de acteur met vragen over zijn scheiding.

Deja de atormentar a tu hermano con ese juguete.

Stop met je broer te pesteren met dat speelgoed.

Wie ondergaat de actie?

Omdat dit iets inhoudt dat bij een persoon wordt gedaan, moet je meestal 'a' gebruiken vóór de naam van de persoon. Voorbeeld: 'Atormentan a los vecinos' (Ze lastigvallen de buren).

bombardear

bohm-bar-deh-ahrbombarðeˈar

verbB2informeel/neutraal
Gebruik 'bombardear' als iemand je overlaadt met iets, zoals e-mails, berichten of verzoeken, waardoor je overweldigd raakt.
Een klein figuurtje overweldigd door een enorme stapel vallende kleurrijke enveloppen.

Voorbeelden

Mi jefe me bombardea a correos electrónicos todo el fin de semana.

Mijn baas bombardeert me het hele weekend met e-mails.

Los niños me bombardearon a preguntas sobre el viaje.

De kinderen overlaadden me met vragen over de reis.

No bombardees a tu amigo con tus problemas personales.

Val je vriend niet lastig met je persoonlijke problemen.

Gebruik van 'a' voor het medium

Wanneer je zegt waarmee je iemand bombardeert, gebruikt het Spaans vaak 'a' in plaats van 'con'. Voorbeeld: 'Me bombardearon a preguntas' (Ze bombardeerden me met vragen).

Ontbrekende ontvanger

Fout:Zeggen 'Bombardearon preguntas' om te betekenen dat ze veel vroegen.

Correctie: Je moet zeggen WIE er gebombardeerd werd. Gebruik: 'Bombardearon a Pedro a preguntas'.

brear

breh-ahrbɾeˈaɾ

verbB2informeel
Gebruik 'brear' wanneer vrienden of bekenden je voortdurend plagen of sarcastisch benaderen, vaak op een luchtige maar irritante manier.
Een kleine, hardnekkige mug die rond het oor van een persoon vliegt terwijl deze probeert een boek te lezen.

Voorbeelden

Mis amigos me brean a bromas cada vez que me ven.

Mijn vrienden plagen me met grappen elke keer als ze me zien.

El sol nos breó durante toda la caminata.

De zon brandde op ons en putte ons uit tijdens de hele wandeling.

No me brees con tantas preguntas, por favor.

Val me alsjeblieft niet lastig met zoveel vragen.

Gebruik van de 'Persoonlijke A'

Wanneer 'brear' wordt gebruikt om een persoon lastig te vallen, moet je het woord 'a' gebruiken voor de naam of het voornaamwoord van de persoon, zoals in 'brear a Juan'.

Vals Vrienden Alert

Fout:I need to brear more deeply.

Correctie: 'Brear' betekent NIET ademen (respirar). Het betekent lastigvallen of met pek/teer coaten.

fregar

fre-GAHRfɾeˈɣaɾ

verbB2informeel
Gebruik 'fregar' informeel om aan te geven dat iemand je irriteert of je plannen dwarsboomt, vaak met een uitroep van frustratie.
Een kleine zoemende vlieg die rond het hoofd van een persoon cirkelt terwijl deze probeert te lezen.

Voorbeelden

¡No me friegues! Estoy tratando de trabajar.

Irriteer me niet! Ik probeer te werken.

Ya la fregamos, perdimos las llaves.

We hebben het nu verpest, we zijn de sleutels kwijt.

Slanggebruik van 'la'

Wanneer mensen 'la fregué' zeggen, gebruiken ze 'la' om 'de situatie' te betekenen. Het is een gebruikelijke manier om 'ik heb het verpest' te zeggen zonder een specifiek ding te benoemen.

Gebruik met voorzichtigheid

Fout: 'Fregar' gebruiken in een sollicitatiegesprek.

Correctie: Deze betekenis van 'fregar' is erg informeel. Gebruik 'molestar' of 'cometer un error' in professionele settings.

freír

verbB2informeel
Gebruik 'freír' in de betekenis van 'iemand overladen met' (vaak berichten of werk), vergelijkbaar met 'bombardear', maar met de nadruk op de aanhoudende hinder.

Voorbeelden

Mi jefe me está friendo a correos electrónicos.

Mijn baas bombardeert me met e-mails.

machacar

mah-chah-karmatʃaˈkaɾ

verbB2informeel
Gebruik 'machacar' als iemand je voortdurend met hetzelfde onderwerp of dezelfde klacht lastigvalt, waardoor het erg vermoeiend wordt.
Een kleine vogel die aanhoudend tjilpt tegen een grotere, geïrriteerd ogende vogel op een boomtak.

Voorbeelden

Deja de machacarme con lo mismo siempre.

Houd op met dat gezeur over hetzelfde ding tegen me.

Mi jefe me está machacando con el informe.

Mijn baas blijft maar zeuren over het rapport.

Gebruik van Voornaamwoorden

Wanneer iemand je irriteert, gebruik dan het voornaamwoord voor 'mij' of 'jou' direct voor het werkwoord: 'Me machacas' (Je valt me lastig).

marear

mah-reh-ahrmaɾeˈaɾ

verbB2informeel
Gebruik 'marear' wanneer iemand je met herhaaldelijke, onnodige onderbrekingen of vragen uitput of onzeker maakt.
Een persoon die er gefrustreerd uitziet terwijl een kleine zoemende vlieg om hun hoofd cirkelt.

Voorbeelden

¡No me marees más con ese tema!

Blijf me niet langer lastigvallen met dat onderwerp!

Nos han mareado con el cambio de horario.

Ze hebben ons met de schemawijziging in het ongewisse gelaten.

Deja de marear al gato, pobrecito.

Stop met het irriteren van de kat, arme dier.

Gebruik met Lijdend Voorwerp

Wanneer je 'iemand' irriteert, gebruik je een lijdend voorwerp: 'No la marees' (Irriteer haar niet).

Overmatig gebruik van 'molestar'

Fout:Altijd 'molestar' gebruiken voor alles.

Correctie: Gebruik 'marear' specifiek wanneer iemand repetitief is of je verward met te veel informatie.

moler

mo-LEHRmoˈleɾ

verbB2informeel
Gebruik 'moler' informeel om aan te geven dat iets je enorm uitput of verveelt, bijna alsof het je 'vermorzelt'.
Een vermoeid persoon die op een parkbank zit met het hoofd naar beneden en een zware rugzak op de grond.

Voorbeelden

Ese partido de fútbol me molió.

Die voetbalwedstrijd heeft me uitgeput.

Deja de molerme a preguntas.

Houd op me lastig te vallen met vragen.

Estoy molido después de trabajar doce horas.

Ik ben uitgeput (letterlijk 'vermalen') na twaalf uur werken.

Gebruik van 'Molido' als Bijvoeglijk Naamwoord

Hoewel 'moler' de actie is van iemand uitputten, hoor je het voltooid deelwoord 'molido' het vaakst in combinatie met 'estar' om aan te geven dat je 'uitgeput bent'.

Moler vs. Molestar

Fout:Me molió mucho que llegaras tarde.

Correctie: Me molestó mucho que llegaras tarde. (Gebruik 'molestar' voor algemene ergernis; gebruik 'moler' specifiek voor fysieke uitputting of iemand bestoken met vragen/klappen.)

persiguiendo

per-si-gyen-dopeɾsiˈɣjen̪d̪o

Verb (Gerund)B2neutraal
Gebruik 'persiguiendo' als de handeling van het achtervolgen of voortdurend najagen van iemand, vaak met vragen of aandacht, op dit moment plaatsvindt.
Een illustratie die een eenzaam, verslagen figuur toont in het midden van een lege speeltuin terwijl drie andere figuren in de buurt staan en oordelend kijken, wat vervolging of oneerlijke behandeling symboliseert.

Voorbeelden

Los periodistas estaban persiguiendo al político con preguntas difíciles.

De journalisten joegen de politicus op met moeilijke vragen.

El grupo sentía que el régimen los estaba persiguiendo por sus creencias.

De groep voelde dat het regime hen vervolgde vanwege hun overtuigingen.

Serieuze Context

Deze betekenis wordt vaak gebruikt in serieuze discussies over mensenrechten, politiek of rechtvaardigheid, wat wijst op systematische oneerlijke behandeling.

perseguir

pehr-seh-GEERpeɾseˈɣiɾ

verbC1formeel
Gebruik 'perseguir' voor ernstige, langdurige achtervolging of intimidatie, vaak met een negatieve of criminele connotatie.
Een verdrietig, geïsoleerd figuur dat op een bankje zit terwijl twee andere figuren dichtbij staan met harde, onwelkome lichaamstaal naar hen gericht.

Voorbeelden

El régimen persiguió a los disidentes políticos durante décadas.

Het regime vervolgde decennialang politieke dissidenten.

Ella siente que su jefe la persigue con tareas imposibles.

Ze heeft het gevoel dat haar baas haar lastigvalt met onmogelijke taken.

Molestar vs. Acosar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'molestar' (storen, licht irriteren) met 'acosar' (stalken, ernstig lastigvallen). Gebruik 'molestar' voor alledaagse ergernissen en 'acosar' alleen voor serieuze, aanhoudende intimidatie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.